Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#72 Засекреченість даних про мову викладання ( <g/> те саме стосується й до інших ділянок культури <g/> : театру <g/> , кіна <g/> , радіо <g/> , виступів партійних та державних діячів і т.д. <g/> ) вказує <g/> , що деукраїнізація освіти провадилася нишком і дуже поступово <g/> , а проте <g/> , додаймо <g/> , вповні послідовно і безоглядно <g/> .
doc#40 Відповідник ( <g/> те <g/> ) в реченнях цього типу вживається рідко <g/> . </p>
doc#81 Вона була галаслива ( <g/> те <g/> , що в Львові звалося пискувата <g/> ) і вміла постояти за себе <g/> .
doc#40 <p> З другого боку <g/> , замість першої особи множини подеколи вживається теж аналітичної конструкції <g/> : давай ( <g/> те <g/> ) + перша особа множини дійсного способу ( <g/> форма майбутнього часу доконаного виду <g/> ) або давай ( <g/> те <g/> ) + інфінітив <g/> , напр <g/> .
doc#40 <p> З другого боку <g/> , замість першої особи множини подеколи вживається теж аналітичної конструкції <g/> : давай ( <g/> те <g/> ) + перша особа множини дійсного способу ( <g/> форма майбутнього часу доконаного виду <g/> ) або давай ( <g/> те <g/> ) + інфінітив <g/> , напр <g/> .
doc#72 Обставини того часу змусили Панькевича маскувати українську мову в своїй граматиці під верховинський і мармароський діялекти <g/> , з яких він зберіг одначе лише кілька особливостей ( <g/> те <g/> .
doc#40 За приклад такого гнізда може правити гніздо вигука тап <g/> : </p><p> тап ( <g/> звук удару по воді <g/> ) <g/> ; талап ( <g/> падіння в рідину або багно <g/> ) <g/> ; таляп ( <g/> те саме <g/> ) <g/> ; тіп ( <g/> легкий удар або посмик <g/> ) <g/> ; тіліп ( <g/> гойдання <g/> ) <g/> ; теліп ( <g/> те саме <g/> ) <g/> ; телеп ( <g/> звук падіння в багно або рідину <g/> ) <g/> ; топ ( <g/> звук топання <g/> ) <g/> ; топу і топу-топу ( <g/> звук повторюваного топання <g/> ) <g/> ; тьоп ( <g/> звук удару по людському тілу <g/> ; звук ходи по багні <g/> ) <g/> ; тьоп-тьоп ( <g/> звук ходи по багні <g/> ) <g/> ; туп ( <g/> звук тупання ногами <g/> ) <g/> ; тупу-тупу ( <g/> те саме інтенсивно <g/> ) <g/> ; тюп ( <g/> звук ходи дрібними кроками <g/> ) <g/> . </p>
doc#40 За приклад такого гнізда може правити гніздо вигука тап <g/> : </p><p> тап ( <g/> звук удару по воді <g/> ) <g/> ; талап ( <g/> падіння в рідину або багно <g/> ) <g/> ; таляп ( <g/> те саме <g/> ) <g/> ; тіп ( <g/> легкий удар або посмик <g/> ) <g/> ; тіліп ( <g/> гойдання <g/> ) <g/> ; теліп ( <g/> те саме <g/> ) <g/> ; телеп ( <g/> звук падіння в багно або рідину <g/> ) <g/> ; топ ( <g/> звук топання <g/> ) <g/> ; топу і топу-топу ( <g/> звук повторюваного топання <g/> ) <g/> ; тьоп ( <g/> звук удару по людському тілу <g/> ; звук ходи по багні <g/> ) <g/> ; тьоп-тьоп ( <g/> звук ходи по багні <g/> ) <g/> ; туп ( <g/> звук тупання ногами <g/> ) <g/> ; тупу-тупу ( <g/> те саме інтенсивно <g/> ) <g/> ; тюп ( <g/> звук ходи дрібними кроками <g/> ) <g/> . </p>
doc#12 ве <g/> ) <g/> , Гг ( <g/> ге <g/> ) <g/> , Ґґ ( <g/> ґе <g/> ) <g/> , Дд ( <g/> де <g/> ) <g/> , Ее ( <g/> е <g/> ) <g/> , Єє ( <g/> йе <g/> ) <g/> , Жж ( <g/> же <g/> ) <g/> , Зз ( <g/> зе <g/> ) <g/> , Ии ( <g/> и <g/> ) <g/> , Іі ( <g/> і <g/> ) <g/> , Її ( <g/> йі <g/> ) <g/> , Йй ( <g/> йот <g/> ) <g/> , Кк ( <g/> ка <g/> ) <g/> , Лл ( <g/> ель <g/> ) <g/> , Мм ( <g/> ем <g/> ) <g/> , Нн ( <g/> єн <g/> ) <g/> , Оо ( <g/> о <g/> ) <g/> , Пп ( <g/> пе <g/> ) <g/> , Рр ( <g/> ер <g/> ) <g/> , Сс ( <g/> ес <g/> ) <g/> , Тт ( <g/> те <g/> ) <g/> , Уу ( <g/> у <g/> ) <g/> , Фф ( <g/> еф <g/> ) <g/> , Хх ( <g/> ха <g/> ) <g/> , Цц ( <g/> це <g/> ) <g/> , Чч ( <g/> че <g/> , або ча <g/> ) <g/> , Шш ( <g/> ше <g/> , або ша <g/> ) <g/> , Щщ ( <g/> шче <g/> , або шча <g/> ) <g/> , Юю ( <g/> йу <g/> ) <g/> , Яя ( <g/> йа <g/> ) <g/> , Ьь ( <g/> знак м'якшення <g/> ) <g/> . </p>
doc#40 тап <g/> : </p><p> тап ( <g/> звук удару по воді <g/> ) <g/> ; талап ( <g/> падіння в рідину або багно <g/> ) <g/> ; таляп ( <g/> те саме <g/> ) <g/> ; тіп ( <g/> легкий удар або посмик <g/> ) <g/> ; тіліп ( <g/> гойдання <g/> ) <g/> ; теліп ( <g/> те саме <g/> ) <g/> ; телеп ( <g/> звук падіння в багно або рідину <g/> ) <g/> ; топ ( <g/> звук топання <g/> ) <g/> ; топу і топу-топу ( <g/> звук повторюваного топання <g/> ) <g/> ; тьоп ( <g/> звук удару по людському тілу <g/> ; звук ходи по багні <g/> ) <g/> ; тьоп-тьоп ( <g/> звук ходи по багні <g/> ) <g/> ; туп ( <g/> звук тупання ногами <g/> ) <g/> ; тупу-тупу ( <g/> те саме інтенсивно <g/> ) <g/> ; тюп ( <g/> звук ходи дрібними кроками <g/> ) <g/> . </p>
doc#40 відповідник — ( <g/> те <g/> ) <g/> , яке мусить бути розкрите в підрядному реченні <g/> , а підрядне речення має сполучник ( <g/> що <g/> ) <g/> , який зв'язує його з відповідником у головному реченні <g/> , а тим самим і з усім головним реченням <g/> .
doc#6 <p> Що більше ваги Курилик надає ідейному змістові даної картини <g/> , що загальніше те “ <g/> послання <g/> ” ( <g/> те <g/> , що в поезіях Війона звалося envoi <g/> ) <g/> , то більше він дбає за фотографічність тла <g/> .
doc#40 ) те саме що вже не має жадних функцій займенника <g/> , не править за жадний член речення і тим самим є тільки сполучник <g/> . </p>
doc#40 <p> Як видно вже з цих прикладів <g/> , для членів періоду характеристичне ( <g/> хоч і не обов'язкове <g/> ) те <g/> , що вони починаються з того самого слова ( <g/> т. зв <g/> .
doc#15 <p> Як же трактувалося тоді ( <g/> і раніше <g/> ) те <g/> , що ми тепер звемо називним реченням <g/> ?
doc#59 Це — те <g/> , що Юрій Косач називає « <g/> одуховленням <g/> » <g/> , те <g/> , що ми воліємо назвати « <g/> розматеріяленням <g/> » <g/> .
doc#90 Мовляв <g/> , що має бути <g/> , те буде <g/> , смерти конем не об'їдеш <g/> , наше діло маленьке <g/> , нам кажуть іти — будемо йти <g/> , кажуть умерти — вмремо <g/> .
doc#6 У тих <g/> , менше типових випадках <g/> , коли обличчя вималювано <g/> , те саме обличчя повторюється в різних картинах <g/> , здебільша довгасте в дорослих ( <g/> але кругле у фармерів <g/> ) <g/> , кругліше в дітей або підлітків <g/> .
doc#100 І те <g/> , що випорснуло на еміграцію <g/> , першу й другу <g/> , те врятувало нашу літературу саме в цьому пляні <g/> .
doc#81 Людина він був мало цікава <g/> , нуднувата <g/> , без фантазії й уяви <g/> , але на сто відсотків порядна й дружня <g/> , те <g/> , на що в російській мові є вислів милейший человек або ще он и мухи не обидит <g/> .