Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#72 " <g/> . Своєрідним був збірничок “ <g/> Мова робітника <g/> " під редакцією Н. Кагановича ( <g/> автори <g/> : Каганович <g/> ,
doc#81 про це до університетської багатотиражки ( <g/> під якимсь псевдонімом <g/> ) <g/> . Газета надрукувала мій
doc#9 у цій функції переважно по + місцевий відмінок ( <g/> під впливом російської мови чи незалежно від цього
doc#81 і непартійних чисток <g/> , доносів до жандармерії ( <g/> під її мінливими назвами <g/> , від чека до КҐБ <g/> ) і
doc#40 — ллєш <g/> . </p><p> г <g/> ) дифтонги </p><p> Тільки позірно здаються ( <g/> під впливом письма <g/> ) приголосними в і й <g/> , коли вони
doc#81 вмістила там поезію пам'яті Миколи Зерова ( <g/> під псевдонімом Л. Мідіч <g/> ) <g/> , Володимир Державин —
doc#76 з села Смерековець <g/> , правда <g/> , в зміненому ( <g/> під впливом польського obcy <g/> ? <g/> ) значенні « <g/> чужий <g/> » (
doc#72 на самому пленумі українська меншість партії ( <g/> під проводом Ол <g/> . Шумського <g/> ? <g/> ) змагалася за
doc#40 в постпозиції присвійні прикметники ( <g/> під впливом уживаного в цій же ролі іменника в
doc#40 російсько-українські словники 1937 р. ( <g/> під ред <g/> . Ст <g/> . Василев- ського і Н. Кагановича <g/> ) і 1948
doc#40 . Ст <g/> . Василев- ського і Н. Кагановича <g/> ) і 1948 р. ( <g/> під ред <g/> . Я. Калиновича <g/> ) не мають жадної вартости <g/> ,
doc#40 функції використати інші слова <g/> , а саме радше ( <g/> під впливом польського raczej <g/> ? <g/> ) <g/> , швидше ( <g/> калька з
doc#40 заяложений — і частіше заялозений <g/> ; пор <g/> . також ( <g/> під говірковим впливом <g/> ) <g/> : « <g/> Верталася додому
doc#53 чотири рази дає посилання на форму хоть ( <g/> під хотяй <g/> , хоць і хоч <g/> ) <g/> , але не має гасла хоть <g/> . Усі ці
doc#27 , вкрили труну ( <g/> за його таки бажанням <g/> ! <g/> ) під час похорону червоною китайкою <g/> , мовляв <g/> , « <g/> за
doc#72 СССР <g/> , краткий курс <g/> ” ( <g/> перше видання 1937 <g/> ) під редакцією А. Шестакова <g/> , книжці <g/> , яка стала
doc#81 вивів героїнею своєї новелі « <g/> Свиня <g/> » <g/> ) під менш промовистою назвою « <g/> Ета <g/> » <g/> . І так далі <g/> .
doc#12 , Угорщина <g/> , історія <g/> , Ісак ( <g/> але Іван—і Йван <g/> ) <g/> . </p><p> б <g/> ) під наголосом <g/> , напр <g/> . <g/> : уряд <g/> , іспит <g/> , участь <g/> , усмі <g/> : <g/> ,
doc#72 ; особистий в розумінні “ <g/> особливий <g/> " <g/> , під впливом російського особенный тощо <g/> . — Мазлах 7
doc#27 служби в Варшаві ( <g/> нагадаємо <g/> , роки 1864—1867 <g/> ) <g/> , під впливом польських архівних документів <g/> , що <g/> ,