Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 добрі <g/> , де шлях в Московщину <g/> ? » ( <g/> Шевч <g/> . <g/> ) <g/> ; «—Тату <g/> ! не бийтесь <g/> ! — ледве промовив Карпо <g/> » ( <g/> Неч <g/> . <g/> ) <g/> . </p>
doc#15 " <g/> ) </p><p> ( <g/> Гол <g/> . <g/> , IV <g/> , с. 494 <g/> ) </p><p> А недочекання твоє ( <g/> " <g/> не дочекаєш ти <g/> " <g/> ) <g/> , щоб я тобі кланявся <g/> . ( <g/> Вол <g/> . <g/> , с. 2 <g/> ) </p>
doc#45 його стилю <g/> : Житецький <g/> , на думку Потебні <g/> , " <g/> не принимает во внимание кое-чего <g/> , что до него
doc#16 ; а " <g/> євангеліє <g/> , яке несли <g/> , не було людське <g/> " <g/> , бо " <g/> не від людей прийняли його <g/> , а через откровенія <g/> "
doc#16 літератури <g/> . Донцов відповідає <g/> : «" <g/> Вісник <g/> " не зривав з традиціями старої християнської
doc#62 патосом <g/> " ( <g/> с. 577 <g/> ) <g/> . </p><p> Кореспонденти " <g/> Джерел <g/> " не пишуть про себе як про героїв <g/> . Герої ніколи не
doc#62 волав - як і він серед пустелі - про літературу " <g/> не для дітей <g/> " <g/> ) <g/> . Усі деталі такого роду в цих нібито
doc#65 значень в одному слові – " <g/> тинькар <g/> " і <g/> " <g/> мистець <g/> " не становить рідкісного випадку ( <g/> пор <g/> . <g/> , приміром
doc#65 іронії <g/> . Натомість сучасні " <g/> перекладачі <g/> " не відходять і на крок від російського зразка <g/> .
doc#16 не вбивати <g/> ! </p><p> За Донцовим <g/> , Мономах « <g/> радив " <g/> не зріти на воєводи і сторожі <g/> , або на посадників і
doc#8 раніш висловлене <g/> » <g/> , — і далі <g/> : « <g/> Він стверджує " <g/> не <g/> " як підвалину стилю <g/> » ( <g/> с. 445 <g/> ) <g/> . Це саме
doc#31 » ( <g/> « <g/> Чому цих же таки " <g/> просвітянських традицій <g/> " не хоче ліквідувати наша молода марксистська
doc#45 бібліотеку Ніговського <g/> , ознайомлення з якою " <g/> не осталось без влияния на позднейшие мои занятия
doc#62 , як п. Євген <g/> " ( <g/> с. 859 <g/> ) <g/> . Крапок над " <g/> і <g/> " не поставлено <g/> , але в суті речі вирок остаточний <g/> .
doc#40 фразеологічному звороті ханьки м'яти 'нічого не робити' ( <g/> »Нехай тепер ханьки мне <g/> , ми ще
doc#62 Скорупської <g/> , без розставлення крапок над " <g/> і <g/> " ( <g/> не для дітей же всі ці матерії <g/> ) <g/> . Якщо ці поезії
doc#40 для того <g/> , на те <g/> ; щоби — діялектна форма <g/> ) <g/> , ( <g/> не <g/> ) хай ( <g/> без відповідника <g/> ) <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Щоб забавити
doc#40 найчастіше сполучниками як <g/> , ( <g/> не <g/> ) наче ( <g/> бто <g/> ) <g/> , ( <g/> не <g/> ) мов ( <g/> би то <g/> ) <g/> , ніби ( <g/> то <g/> ) <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Ворони літали
doc#40 , поклавши руку на серце <g/> , ( <g/> не <g/> ) відкидаючи <g/> , ( <g/> не <g/> ) виключаючи <g/> , не кажучи про <g/> , власне кажучи і под
doc#40 виді <g/> , напр <g/> . у недоконаному <g/> : мусіти <g/> , мати <g/> , ( <g/> не <g/> ) вгавати <g/> , викати <g/> , висіти <g/> , воліти <g/> , залежати <g/> ,