Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 Ці категорії не мають форм особи <g/> , числа і способу <g/> ; щодо категорії часу <g/> , то вони її або теж не мають зовсім ( <g/> інфінітив <g/> ) <g/> , або неповно і не завжди виразно ( <g/> дієприкметник <g/> , дієприслівник <g/> ) <g/> .
doc#9 9 <g/> ) <g/> ; повідомлення <g/> , оновлення <g/> , окремий ( <g/> опрічний <g/> ) <g/> , обстоювати ( <g/> встоювати <g/> ) ( <g/> 10 <g/> ) <g/> ; вибух ( <g/> взрив <g/> , вирив <g/> ) <g/> , свідоцтво ( <g/> засвідчення <g/> ) <g/> , старанно ( <g/> падковито <g/> ) <g/> , брак ( <g/> недостача <g/> ) <g/> , уникати ( <g/> одмикувать <g/> ) ( <g/> 11 <g/> ) <g/> ; ошукувати <g/> , брудний ( <g/> нечистий <g/> ) <g/> , яскравий ( <g/> ярий <g/> ) <g/> , перешкоджати ( <g/> перебаранчати <g/> ) <g/> , образа ( <g/> кривда <g/> ) <g/> , примушений ( <g/> присилуваний <g/> ) <g/> , примусовий <g/> , гасло <g/> , ухвалити <g/> , утиски ( <g/> 12 <g/> ) <g/> ; замислений ( <g/> задуманий <g/> ) <g/> , струмки ( <g/> потічки <g/> ) <g/> , цілком ( <g/> зовсім <g/> ) ( <g/> 13 <g/> ) <g/> ; чимраз <g/> , одяг <g/> , данина ( <g/> 18 <g/> ) <g/> ; недоторканість ( <g/> незачіпання <g/> ) ( <g/> 186 <g/> ) <g/> ; донедавна <g/> , страйк ( <g/> 188 <g/> ) <g/> ; спричинитися ( <g/> 197 <g/> ) <g/> ; вказівки ( <g/> 216 <g/> ) <g/> ; підручник ( <g/> 288 <g/> ) і багато інших <g/> . </p>
doc#45 Тим більше <g/> , що вони менше знані ( <g/> фактично не знані зовсім <g/> ) <g/> , ніж імовірно підправлений текст ЯН <g/> . </p>
doc#40 Ця група з усіх займенників найближче стоїть до прикметників <g/> ; частина їх навіть виступає і як прикметник ( <g/> цілий <g/> ) або має наростки прикметника ( <g/> інший з наростком другого ступеня прикметників -ш- <g/> ; колишня форма без цього наростка іний тепер не вживається зовсім <g/> ) <g/> .
doc#28 <p> Людина рідкої ерудиції <g/> , величезного темпераменту <g/> , людина <g/> , що вміла надхнути оточення своєю ідеєю <g/> , вміла запалити цією ідеєю <g/> , людина <g/> , що заслужено вважається за метра в найвищому розумінні цього слова <g/> , людина <g/> , що за загальною думкою очолювала поетичну школу <g/> , – ця людина – Микола Зеров – відома більш-менш широкому читачеві тільки з незначної частини свого ориґінального поетичного доробку ( <g/> про переклади Миколи Зерова <g/> , що цілком слушно визнані за epochenmachende в історії українського перекладу <g/> , ми в цій статті говорити не будемо зовсім <g/> ) <g/> . </p>
doc#9 Ось кілька таких слів <g/> : форму глядач подають О. Синявськийxliii <g/> , Г. Голоскевич <g/> , О. Ізюмов — О. Панейкоxliv ( <g/> у Грій <g/> , слова нема ще зовсім <g/> ) <g/> ; але в живій мові досить часто є і глядач <g/> ; наглядач з кінцевим наголосом дають Із <g/> .
doc#31 Але попередня дискусія й партійна нагінка навчили Хвильового більшої обережности і <g/> , мабуть <g/> , пригасили почасти ( <g/> але не зовсім <g/> , не зовсім <g/> ) юнацьку задерикуватість попередніх памфлетів <g/> .
doc#15 Виділивши речення в окрему категорію від сповіщень за чисто формальною ознакою <g/> , Клеменсєвіч у дрібніших клітинках своєї клясифікації на структуру даного словосполучення не зважає зовсім <g/> , а тому в одну цілість об'єднує далеко не однакові конструкції <g/> .
doc#40 Дійова особа в цих реченнях або не подається зовсім <g/> , або буває висловлена непрямими відмінками <g/> , найчастіше орудним <g/> , напр <g/> .
doc#81 Без журналізму мене б не знали зовсім <g/> , бо публікації мої перед війною були нечисленні і з'являлися в різних наукових записках <g/> , що не призначалися для широкого читача <g/> .
doc#18 І руки мокрі зовсім <g/> , бо я держав їх виставлені на дощ <g/>
doc#92 Але <g/> , якщо й ні або не зовсім <g/> , вона цілком відповідає духові Якобсонової « <g/> операції знищення <g/> » <g/> . </p>
doc#48 <p> Так <g/> , зовсім <g/> , зовсім вони не ті <g/> .
doc#59 Яке тут усе типове <g/> : і уявлення України олеографічними соняшниками й вишневими садками - і це на ущербі тридцятих років <g/> , коли зовсім <g/> , зовсім не так виглядала реальна Україна <g/> , - і особливо це формулювання « <g/> я стала українкою <g/> » <g/> , - саме стала <g/> , не народилась <g/> , не виховалась <g/> , а схотіла і стала <g/> . </p>
doc#94 Але поема Лесі Українки зовсім <g/> , зовсім не про те <g/> .
doc#93 У нашому контексті найцікавішим для автора і <g/> , припускаю <g/> , для читачів буде не тільки те <g/> , що вистава зовсім <g/> , категорично <g/> , доглибно вільна від приписів « <g/> соцреалізму <g/> » і шабльонів провінційного своєю істотою сталінського і післясталінського радянського театру <g/> , що це вистава новаторська <g/> , відважна <g/> , революційна і в цьому сенсі перекидає місток до осягів театрів різних націй <g/> , утримуваних у межах Радянського Союзу <g/> , театрів двадцятих років <g/> .
doc#31 Але попередня дискусія й партійна нагінка навчили Хвильового більшої обережности і <g/> , мабуть <g/> , пригасили почасти ( <g/> але не зовсім <g/> , не зовсім <g/> ) юнацьку задерикуватість попередніх памфлетів <g/> .
doc#97 — а радше <g/> : Нелегко йому <g/> , бідному <g/> , доводилося <g/> . </p><p> Динаміка і напруження не зовсім <g/> , одначе <g/> , виключені <g/> . Річ у тому <g/> , що книжка має двох героїв <g/> .
doc#69 Не зовсім <g/> , правда <g/> .
doc#72 Останнє набуло особливої ваги <g/> , коли “ <g/> загорожа <g/> ” між Росією й Австрією <g/> , якщо і не зникла зовсім <g/> , то стала легкопрохідною <g/> .