Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 » — за характеристикою Б. Грінченка <g/> ) 3 або звороту звертаюся до вас <g/> , про який Б. Грінченко писав <g/> : « <g/> Се " <g/> до вас звертаюся <g/> " чи польонізм <g/> , чи москалізм <g/> , але у всякому разі річ не вкраїнська <g/> ; по-вкраїнському се значить <g/> : " <g/> до вас повертаюся <g/> " <g/> , а якщо висловити по-вкраїн- ському авторову думку <g/> , то треба сказати <g/> : " <g/> до вас вдаюся з покликом <g/> " або просто " <g/> вас кличу <g/> " <g/> , " <g/> вас закликаю <g/> "»4. </p><p> Таким чином і в своїх прикладах <g/> , і головне в своїх вимогах і тоні стаття Б. Грінченка була більше полемічна <g/> , ніж речова <g/> .
doc#9 » — за характеристикою Б. Грінченка <g/> ) 3 або звороту звертаюся до вас <g/> , про який Б. Грінченко писав <g/> : « <g/> Се " <g/> до вас звертаюся <g/> " чи польонізм <g/> , чи москалізм <g/> , але у всякому разі річ не вкраїнська <g/> ; по-вкраїнському се значить <g/> : " <g/> до вас повертаюся <g/> " <g/> , а якщо висловити по-вкраїн- ському авторову думку <g/> , то треба сказати <g/> : " <g/> до вас вдаюся з покликом <g/> " або просто " <g/> вас кличу <g/> " <g/> , " <g/> вас закликаю <g/> "»4. </p><p> Таким чином і в своїх прикладах <g/> , і головне в своїх вимогах і тоні стаття Б. Грінченка була більше полемічна <g/> , ніж речова <g/> .
doc#9 » — за характеристикою Б. Грінченка <g/> ) 3 або звороту звертаюся до вас <g/> , про який Б. Грінченко писав <g/> : « <g/> Се " <g/> до вас звертаюся <g/> " чи польонізм <g/> , чи москалізм <g/> , але у всякому разі річ не вкраїнська <g/> ; по-вкраїнському се значить <g/> : " <g/> до вас повертаюся <g/> " <g/> , а якщо висловити по-вкраїн- ському авторову думку <g/> , то треба сказати <g/> : " <g/> до вас вдаюся з покликом <g/> " або просто " <g/> вас кличу <g/> " <g/> , " <g/> вас закликаю <g/> "»4. </p><p> Таким чином і в своїх прикладах <g/> , і головне в своїх вимогах і тоні стаття Б. Грінченка була більше полемічна <g/> , ніж речова <g/> .
doc#16 Відосередні <g/> , відривні сили <g/> , ці " <g/> первісні нахили <g/> " частин — мусить думка володаря тримати на припоні і спрямувати " <g/> до єдиного кінця <g/> " <g/> , до одної спільної мети <g/> » <g/> .
doc#72 Припускають <g/> , що по цілій Польщі на кінець тридцятих років 7 % українських дітей ходили до українських шкіл <g/> , 45 % до двомовних <g/> , а 48 % до польських ( <g/> Papierzynska 259 <g/> ; ЕУ 1 <g/> , 945 <g/> ) <g/> . </p>
doc#72 Припускають <g/> , що по цілій Польщі на кінець тридцятих років 7 % українських дітей ходили до українських шкіл <g/> , 45 % до двомовних <g/> , а 48 % до польських ( <g/> Papierzynska 259 <g/> ; ЕУ 1 <g/> , 945 <g/> ) <g/> . </p>
doc#27 Коли зважити <g/> , що 13 % його листів писані до росіян <g/> , що не знали української мови <g/> , а 7 % до поляків <g/> , де російська мова була мовою спілкування ( <g/> Шевченко не писав по- польськи <g/> ) <g/> , то на пайку листів з « <g/> добровільно <g/> » вибраною російською мовою припадає лише 13 % — справжня революція супроти його попередників' <g/> .
doc#40 Ці двоє слів зв'язані між собою і тільки разом окреслюють поняття 'входу до будинку <g/> , який веде на кухню і яким ходять слуги <g/> .
doc#19 ( <g/> до Гайдабури <g/> ) Семене <g/> , чи ти чув <g/> ?
doc#40 На письмі закріплене с- у словах скаля <g/> , скло <g/> , склянка <g/> , скоринка <g/> , слюсар <g/> , смалець <g/> ; ш- — в словах шкаралупа <g/> , шкарлятина <g/> , шкарпетка <g/> , шкварка <g/> , шкіра <g/> , шкура <g/> , шкіц <g/> , ( <g/> до <g/> ) шкуляти <g/> , шмарувати <g/> , ( <g/> нав <g/> ) шпиньках <g/> .
doc#27 » ( <g/> до Тарновського <g/> , 1856 <g/> ) <g/> .
doc#27 » ( <g/> до Хильчевського <g/> , 1867 <g/> ) <g/> .
doc#27 » ( <g/> до Бар- вінського <g/> , 1873 <g/> ) <g/> .
doc#27 « <g/> Перед ними бо будущности немає <g/> » <g/> , — пише він до Кониського уже 1860 року <g/> , а 1882 року заявляє <g/> , що про них « <g/> інакше й не треба думати <g/> , як про цькувателів <g/> » <g/> , хоч і додає <g/> , що треба якось « <g/> із ними держатися <g/> , а не битись <g/> » ( <g/> до Пулюя <g/> , 1882 <g/> ) <g/> .
doc#36 Десь року 1882 чи 1883 вона приїздила до Ґе купувати ділянку землі <g/> : </p><p> Під час прогулянки <g/> , коли їх супутник ужив у розмові малоросійський вираз « <g/> бринить <g/> » ( <g/> до молоденьких дерев <g/> , що почали брунькуватися <g/> ) <g/> , М. М. Ґе вигукнув <g/> : « <g/> Бринить <g/> !
doc#27 Руйнує і ламає все <g/> , оправдуючи слова грецьких ченців <g/> , що вихваляли наших козаків перед московським царем Олексієм словами <g/> : — Так усе навкруги попустошили <g/> , наче там ніколи нічого не було <g/> » ( <g/> до Тарновського <g/> , 1896 <g/> ) <g/> .
doc#27 « <g/> Дбаймо про свою словесну автономію <g/> , творімо свою автономічну будучину <g/> , знаймо добре <g/> , що ми в себе вдома <g/> » ( <g/> до Вовківни-Карачевської <g/> , 1892 <g/> ) <g/> . </p>
doc#27 Маючи у голові собі за правило таких майстрів <g/> , і сам я із своєю працею так міркував <g/> , щоб гарненько вгору її вивести і всякому до толку подати <g/> , на іцо отті широкі стіни вимуровані <g/> » ( <g/> до Костомарова <g/> ) <g/> .
doc#27 Нація <g/> , що має « <g/> то сліпих <g/> , то п'яних і нетямних вождів <g/> » ( <g/> до Карачевської-Вовківни <g/> , 1892 <g/> ) <g/> .
doc#27 <p> Віра в непереможну <g/> , чарівну силу українського слова часом приводила писання Куліша до наївности <g/> , як от <g/> , коли він <g/> , видаючи свою « <g/> Граматку <g/> » <g/> , сподівався від неї перевороту в свідомості народу українського <g/> , вона бо навчить його <g/> , « <g/> як йому подобає на світі жити <g/> » ( <g/> до Милорадовичівни <g/> , 1857 <g/> ) <g/> .