Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 Сюди належать <g/> : </p><p> а <g/> ) Вставлення в теперішньому часі приголосного звука -в- ( <g/> жити — живу <g/> ) <g/> , -т- ( <g/> рости — росту <g/> ) <g/> , -д- ( <g/> бути — буду <g/> , іти — іду <g/> ) <g/> , -л- ( <g/> сипати — сиплю <g/> ) <g/> . </p>
doc#81 Моїм ідеалом зробився Валя Єлецький <g/> , син нашого ж таки вчителя математики і того <g/> , що звалося клясний наставник <g/> , — той з учителів <g/> , що приділявся до однієї кляси <g/> , щоб наглядати за учнями <g/> , мати справу з їхніми батьками <g/> , бути в обох випадках дорадником <g/> .
doc#101 Треба <g/> , з одного боку <g/> , бути свідомим мітологічного або <g/> , краще сказати <g/> , мітологемного характеру і треба боротися з перебільшеннями такого характеру <g/> , але не варто зовсім відкидати такі речі <g/> .
doc#40 ) <g/> ; « <g/> Бути <g/> , бути цього ранку великому грому <g/> » ( <g/> Руд <g/> .
doc#81 Режисер тільки доглядав <g/> , щоб актори не відступали від рис доби <g/> , в якій відбувалася дія п'єси <g/> : бояри в « <g/> Смерті Івана Грізного <g/> » О. К. Толстого не повинні були виглядати <g/> , бути одягнені й до певної міри поводитися як двір Павла I в відповідній п'єсі Д. Мережковського <g/> .
doc#87 Вона рятується в стандарт <g/> : не виділятися <g/> , бути як усі <g/> , говорити чужими словами <g/> , носити стандартну одежу <g/> .
doc#24 Дух — це <g/> , коли хочете <g/> , здатність матерії-енерґії постійно рухатися вперед <g/> , бути в вічно рухомій рівновазі <g/> , це все те <g/> , « <g/> що ненавидить морок і любить силу <g/> , все <g/> , що не знає супокою й зневіри <g/> » <g/> . </p>
doc#6 Назва повинна була також будити зацікавлення глядача <g/> , бути загадкою <g/> , що не дає спокою <g/> , поки не буде розгадана <g/> , а розгадка містилася — в картині <g/> .
doc#40 Особливість її виходить з того <g/> , що ця мова — як мова злодіїв і злочинців ставить перед собою спеціяльне свідоме завдання <g/> : бути замкненою <g/> , бути незрозумілою для інших <g/> , таємною <g/> .
doc#32 Друкованих видань в тогочасній Німеччині <g/> , де книгозбірні були знищені або поховані в сховищах <g/> , щоб уберегти книжки від бомб <g/> , а друкарні були здебільшого збомбовані <g/> , бути не могло <g/> .
doc#81 І — додам — бути любленим <g/> , бути своїм <g/> .
doc#62 Маланюк не міг впливати <g/> , бо не могли його листи <g/> , що від 1924 року лежали в паперах Лівицької-Холодної <g/> , бути приступні Кулішеві <g/> .
doc#81 Є в німців слово Sein — буття <g/> , і є добре неперекладне слово Dasein — бути в певному часі і місці <g/> , бути тут <g/> , бути навколо <g/> , оточувати <g/> .
doc#85 Бо стати раніше — означає перешкоджати діялектиці історичного процесу <g/> , отже <g/> , бути зметеним нею <g/> .
doc#94 Може знелюднення людини <g/> , прищеплюване десятками років <g/> , бути перекреслене без катастрофи <g/> ?
doc#15 Він може <g/> , як кожний мистецький стиль <g/> , бути піднесеним на певний протяг часу модою <g/> , а потім знову стати рідко вживаним або зовсім вийти з ужитку <g/> .
doc#81 Є в німців слово Sein — буття <g/> , і є добре неперекладне слово Dasein — бути в певному часі і місці <g/> , бути тут <g/> , бути навколо <g/> , оточувати <g/> .
doc#39 <p> бути царство « <g/> рідної дрібновласницької стихії <g/> » <g/> , що « <g/> спілкуватиметься з міським українським робочим людом <g/> » <g/> .
doc#40 Особливість її виходить з того <g/> , що ця мова — як мова злодіїв і злочинців ставить перед собою спеціяльне свідоме завдання <g/> : бути замкненою <g/> , бути незрозумілою для інших <g/> , таємною <g/> .
doc#28 0 </p><p> Так само і початок іншої поезії <g/> : </p><p> Долі своєї я не клену <g/> : </p><p> бути луною <g/> , будити луну — </p><p> ми схильні тлумачити не як визнання поетом своєї літературної залежности від попередників і сучасників ( <g/> той таки Бургардт <g/> ) <g/> , а як відгук романтично-символістичного світогляду <g/> , що вважає суть речей невпізнанною <g/> , а призначення поезії вбачає в тому <g/> , щоб збуджувати в душі читача іраціональні і настроєві луни цієї далекої й недосяжної суті речей і явищ <g/> .