Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 <p> 3. Конструкція на означення підстави з прийменником на зі знахідним відмінком іменника <g/> : « <g/> На його прохання й заарештовано цього робітника <g/> » ( <g/> Л. Смілянський <g/> ) <g/> .
doc#36 <p> Сиджу собі та все дивлюся </p><p> На хрест високий із тюрми <g/> . </p>
doc#80 <p> На цих п'ятьох оповіданнях політичні зацікавлення Домонтовича вичерпалися <g/> .
doc#9 : ЗОЮР <g/> ) <g/> , шарварок ( <g/> « <g/> На шарварку людському <g/> » — 138 <g/> ; Грін <g/> .
doc#72 <p> На цей час напади на українців та українську мову <g/> , звісно <g/> , не були чимось новим <g/> .
doc#58 На місці авторки я лишив би це своїм колегам <g/> , серед яких є й чимало жінок <g/> , а шукав би драматургії <g/> , що була б у часі й просторі тому <g/> , щоб була б понад часом і простором <g/> . </p>
doc#80 <p> Зрештою Домонтович сам називає свого вчителя <g/> , і не тільки в автобіографії <g/> , де каже про те <g/> , іцо він перекладав де-Ренье <g/> , а й безпосередньо в « <g/> Дівчині з ведмедиком <g/> » ( <g/> він взагалі часто називав свої джерела й зразки <g/> ) <g/> , супроводжуючи визнання характеристичними домонтовичівсько-де-реньєвськими епітетами <g/> : « <g/> На долішній поличці поставлено українське йшло <g/> , що одлива райдужним блиском <g/> .
doc#84 На яких півметра вище чи нижче — яке це має значення <g/> ?
doc#19 На це питання відповісти не легко <g/> .
doc#88 На відміну від старих теорій про первородне <g/> , праслов'янське походження й абсолютну слов'янську чистоту української мови вони дійшли висновку <g/> , що вона <g/> , власне кажучи <g/> , не є первородною <g/> , адже з'явилася шляхом поєднання двох первинно відмінних діялектних груп <g/> , з яких перша була близькою до білоруської мови <g/> , а друга — ймовірно <g/> , до польської ( <g/> цікаво <g/> , що ці погляди найбільш енергійно відкидав польський учений В. Курашкєвіч <g/> ) <g/> .
doc#81 <p> На цей час я <g/> , як і мій старий приятель Мишко Тетієвський <g/> , мали вже й друковані речі відповідного характеру <g/> .
doc#40 На практиці трапляється тільки <g/> , що в певних прошарках суспільства так поширюється мода на чужі слова <g/> , що виклад буквально пересипається ними <g/> .
doc#40 : « <g/> На Поділля з України зозуленька прилітала <g/> » ( <g/> Руд <g/> .
doc#0 На гостя цей привілей не ширився <g/> , наскільки добра кухня КГБ — він так і не дізнався <g/> .
doc#72 На кінець 1918 р. число українських гімназій дійшло 150 ( <g/> Дорошенко 2 <g/> , 348 <g/> ) <g/> , Працювали літні курси українознавства <g/> .
doc#81 На це прийшов новий лист — я можу виїхати разом з матір'ю <g/> , подорож обох буде оплачена Наркомосом <g/> .
doc#72 <p> На статусі української мови терор доби Постишева-Балицького відбивався ще й побічно <g/> .
doc#89 На якусь « <g/> Сільву <g/> » <g/> , цирк <g/> , естраду заманювати глядача не треба було <g/> , він сам помишляв квитки <g/> , сам платив за них <g/> , сам добивався до залі <g/> .
doc#72 На Україні була небезпека <g/> , що двомовність переросте в неукраїнську одномовність <g/> , оскільки зв'язок з усіма іншими мовами <g/> , особливо західноевропейськми <g/> , відбувався за посередництвом другої мови <g/> : російської в Російській імперії та Радянському Союзі <g/> , румунської в Румунії <g/> , угорської або чеської на Закарпатті і <g/> , дещо меншою мірою <g/> , польської в Польщі ( <g/> до 1918 р. галицька інтеліґенція <g/> , як правило <g/> , опановувала бодай одну з головних західних мов — німецьку <g/> ) <g/> . </p>
doc#81 На короткий час <g/> , 1908 року <g/> , провалля ніби було засипане <g/> .