Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 Коли ( <g/> кажу тут про час від XVIII ст <g/> .
doc#81 <p> Коли <g/> , 1914 року <g/> , ми евакуювалися до Харкова з Польщі <g/> , було не просто знайти мешкання <g/> .
doc#31 Коли <g/> , в листопаді 1926 р. <g/> , 15 конференція ВКП ( <g/> б <g/> ) проголосила курс на форсовану індустріялізацію країни <g/> , а в грудні 1927 р. 15 з'їзд ВКП ( <g/> б <g/> ) додав до цього гасло колективізації селянства <g/> , обидві керовані з Москви і в інтересах Москви <g/> , суперечність між цими централізаційними заходами <g/> , що мали змінити все життя країни <g/> , і гаслом українізації стала виразною для кожної людини <g/> , здібної мислити <g/> .
doc#72 Коли <g/> , в середині минулого століття <g/> , нею говорили майже виключно на селі <g/> , то мотив приступности мови селянам був і конечний <g/> , і достатній <g/> .
doc#81 Коли <g/> , вже за мого часу в Львові <g/> , « <g/> Українське видавництво <g/> » заповзялося видати новий правописний словник <g/> , за основу не взяли вільніший від галицьких впливів словник Голоскевича <g/> , а словник Ізюмова <g/> , до якого впровадили додаткові галичанізми <g/> .
doc#81 Коли <g/> , виходячи і бачачи <g/> , що хтось іде за мною <g/> , я притримував двері для того другого <g/> .
doc#0 Коли <g/> , вкрай рідко <g/> , це все-таки ставалося <g/> , неминучим був несмачний ритуал <g/> .
doc#6 Коли <g/> , від середини сімдесятих років <g/> , він захопився серійними виданнями своїх творів для дорослих і для дітей <g/> , то це <g/> , виглядало <g/> , тільки ще раз і ще виразніше промовляло на користь включення мистця до поп-арту <g/> , але не в іронічному <g/> , полемічному відтворенні його <g/> , як у творах Варгола <g/> , Ліхтенштейна та інших <g/> , що в суті речі провадили війну з традиційним мистецтвом на його власній території в ім'я мистецтва абстрактного <g/> , а в сенсі неспроможности на творення “ <g/> вищих <g/> ” мистецьких вартостей <g/> . </p>
doc#69 Коли <g/> , десь 1950 року <g/> , я дістав можливість відновити наукову працю <g/> , почату на Україні перед війною <g/> , я побачив <g/> , як мало я знаю <g/> , хоч дехто з моїх учителів - Булаховський <g/> , Білецький <g/> , Шамрай <g/> , Німчинов були добрі вчителі <g/> .
doc#37 Коли <g/> , дещо пізніше <g/> , постало питання про його викладання в Українському Вільному Університеті <g/> , хтось з професорської колегії витяг його брутальні виступи проти мене <g/> , колегія <g/> , без найменшого тиску з мого боку <g/> , визнала їх неджентелменськими й відкинула його кандидатуру <g/> .
doc#40 Коли <g/> , ж наголос на наростку ( <g/> витяга́ти <g/> , вибіга́ти <g/> , виліта́ти <g/> , виїзди́ти <g/> , виганя́ти <g/> ) або на корені ( <g/> решта дієслів цієї групи <g/> ) <g/> , то вид лишається недоконаний ( <g/> Пор <g/> .
doc#81 <p> Коли <g/> , з відступом армії Денікіна <g/> , Харків був знову зайнятий червоною армією <g/> , тепер уже надовго <g/> , на понад двадцять років <g/> , старорежимні інституції припинили своє існування <g/> .
doc#97 Коли <g/> , звичайно <g/> , не згадувати двоє посилань на Енгельса <g/> , що єдиний репрезентує тут позаімперські культури <g/> .
doc#40 Коли <g/> , наприклад <g/> , ми читаємо в газеті <g/> , що в Америці відбувається чистка урядового апарату від комуністичних елементів <g/> , то слово чистка ужите тут у розмірно новому значенні <g/> .
doc#40 Коли <g/> , наприклад <g/> , письменник пише <g/> : « <g/> Коні зірвали з місця і понесли легко <g/> , як пір'ячко <g/> , розкішний <g/> , блискучий на сонці фаетон <g/> » ( <g/> Риб <g/> .
doc#4 <p> Коли <g/> , отже <g/> , зважимо на це <g/> , стає безпредметовим саме питання про те <g/> , чи Наталя Лівицька-Холодна свідомо вдавалася до « <g/> засобу <g/> » щоденниковости й щоден- никової тяглости <g/> , чи так « <g/> вийшло <g/> » <g/> .
doc#9 <p> Коли <g/> , приблизно з початку тридцятих років <g/> , відмовилися від « <g/> українізації <g/> » й перейшли до політики русифікації <g/> , перший удар упав не тільки на галичан як фізичних осіб <g/> , а й на галицькі елементи в літературній мові <g/> .
doc#7 Коли <g/> , часом <g/> , перебити звичні конструкції рівнобіжними <g/> , але не тотожними <g/> ?
doc#27 Коли <g/> , як виняток <g/> , він впадає в тон порадника <g/> , він сам себе перериває <g/> , як от у листі до Броніслава Залєського ( <g/> російськомовному <g/> ) <g/> : « <g/> Женись <g/> , а иначе идиллия будет вяла <g/> , суха и однообразна <g/> ; а впрочем ты не Улисс <g/> , а я не Ментор <g/> » ( <g/> 1857 <g/> ; подібно в листі 1853 року <g/> ) <g/> . </p>
doc#72 <p> Коли 11 серпня 1918 р. створено спеціяльну термінологічну комісію при київському Науковому товаристві <g/> , то вона <g/> , мов послухавши поради Грушевського <g/> , відразу зазначила серед джерел своєї праці і “ <g/> матеріяли Львівського Наукового Товариства <g/> , галицькі шкільні підручники <g/> , праці І. Верхратського та інших галицьких учених <g/> ” ( <g/> Холодний <g/> ) <g/> .