Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#87 фаетон <g/> , а потім — змовкне <g/> . </p><p> — Слухай <g/> , Nicolas <g/> ! Коли я думаю про міські квартали <g/> , я думаю <g/> , гцо я чула
doc#9 ним у листі від одного українця <g/> : « <g/> Господи <g/> ! Коли хочеш карати Росію й Україну <g/> , карай їх огнем <g/> ,
doc#81 за казенною уніформою він мав українську душу <g/> ! Коли геть пізніше <g/> , в воєнному <g/> , окупованому німцями
doc#26 , бож воно антинародне <g/> , отже <g/> , загрожує нації <g/> ! Коли сьогодні говориться про двадцять мільйонів
doc#45 национальности ставится под знаком вопроса <g/> … " Коли Овсянико-Куликовський став заперечувати <g/> ,
doc#19 року <g/> , переживши Мову лише на кілька місяців <g/> . <g/> ) Коли вона була написана <g/> , не знаємо <g/> . Чи мав і чи
doc#81 . В Україні <g/> . </p><p> Docendo discimus </p><p> ( <g/> за Л.А. Сенекою <g/> ) </p><p> Коли наближаються терміни й строки <g/> , у людини <g/> , перед
doc#35 , А Україна - в крові <g/> » <g/> . - « <g/> Суворі настали літа <g/> , Коли брат забуває брата <g/> » <g/> . Гіперболізуючи це <g/> , він
doc#28 голосом мідяним </p><p> Благословила радість молоду <g/> , </p><p> Коли людина падає і все ж </p><p> Кричить <g/> : « <g/> я йду <g/> ! » <g/> , </p><p> ( <g/> « <g/> Нема
doc#50 неначе в дзвін <g/> : о горе <g/> , мрійнику <g/> , тобі без міри <g/> , Коли живиий ще ти <g/> , то стогін струн шукає вух живих і
doc#28 » <g/> ) <g/> . Він боїться </p><p><g/> … чуттям пустити буйну рощ <g/> , </p><p> Коли їм кригою грозиться дощ <g/> . </p><p> ( <g/> « <g/> Параду <g/> » <g/> , 2 <g/> ) </p><p> Ці
doc#28 » <g/> ) <g/> . Визнавши <g/> , що </p><p> Надхнення <g/> , втіху чую і тоді <g/> , </p><p> Коли учусь у давнього митця <g/> , – </p><p> він поспішає додати <g/> : </p>
doc#15 <p> ( <g/> 0. Ольжич <g/> ) </p><p> Прекрасний <g/> , Києве <g/> , ти в час <g/> , </p><p> Коли торжественно для нас </p><p> Аврори світлої сестра – </p>
doc#28 конкретної коханої <g/> : </p><p> Я не чую світів чужих <g/> , </p><p> Коли серце землі гаряче </p><p> Б'ється в ніжних грудях
doc#27 української мови й довго ним лишиться <g/> » <g/> ! <g/> . Коли говорити конкретно про його листи <g/> , то
doc#15 з тим реченням <g/> , від якого вони " <g/> відірвалися <g/> " <g/> . Коли цей зв'язок розірветься <g/> , що пов'язано
doc#40 грецьких слів alios 'інший' і chronos 'час' <g/> ) <g/> . Коли уживуть алохронізмів <g/> , мовець найчастіше
doc#40 , напр <g/> . <g/> : « <g/> Вітер і хвиля гнали самі <g/> » ( <g/> Укр <g/> . <g/> ) <g/> . Коли ж він стоїть у препозиції <g/> , то його можна вжити і в
doc#40 і взяв щипати жовклі бур'яни <g/> » ( <g/> Свідз <g/> . <g/> ) <g/> . </p><p> Коли в складеному присудку є ім'я <g/> , воно може стояти в
doc#40 : « <g/> Собаки то брехали <g/> , а то вже стали вити <g/> » ( <g/> Кв <g/> . <g/> ) <g/> . Коли ж сполучник з'єднує сурядні речення <g/> , то до