This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#27 | було б дошукуватися націоналізму в Куліша <g/> . | Але | <g/> , дивлячися тепер нашими <g/> , а не Кулішевими очима |
doc#38 | дбайливо опрацьовувати літературні твори <g/> . | Але | <g/> , коли засоби друку націоналізовано <g/> , вони |
doc#52 | розкиданих <g/> , принагідних <g/> , нерозвинених <g/> . | Але | <g/> , коли їх скласти <g/> , картина виходить опукла <g/> , і то |
doc#26 | в історії Палестини <g/> , не кажучи вже про людство <g/> . | Але | <g/> , мабуть <g/> , ці події для евангелиста не були |
doc#19 | ти взявся <g/> , </p><p> В злигоднії часи ти жив-працювався <g/> , </p><p> | Але | <g/> , невсипущий <g/> , твердий роботяга <g/> , </p><p> Із рук не |
doc#101 | казав <g/> , що цілковито самоізолювався від усіх <g/> . | Але | <g/> , певна річ <g/> , коли трапляються явища спрощення <g/> , |
doc#9 | ? На традиції « <g/> наддніпрянської <g/> » мови до 1876 р. | Але | <g/> , по-перше <g/> , вони були призабуті й мертві <g/> , а |
doc#81 | близько Басейної <g/> , либонь <g/> , понад кілометр <g/> . | Але | <g/> , поза тим <g/> , я мав тільки сидіти за своїм столом і |
doc#8 | з табору « <g/> діпі <g/> » <g/> , коли там почався « <g/> скринінґ <g/> » <g/> . | Але | <g/> , тікаючи <g/> , він майже завжди потрапляв у гірші |
doc#54 | верховинних осягів нової української поезії <g/> . | Але | <g/> , хвалити Бога <g/> , він не вдався ні до райошника <g/> , ні |
doc#40 | речень складним цілим або якось інакше <g/> . | Але | <g/> , щоб не впроваджувати нового терміну <g/> , будемо |
doc#27 | Куліш палко і пристрасно вірив у свої погляди <g/> . | Але | <g/> , як <g/> , мабуть <g/> , кожного пророка <g/> , вчителя і лікаря |
doc#72 | голос Струве звучав цілковито інакше <g/> . | Але | <g/> , як слушно зауважив Петлюра <g/> : “ <g/> Ми |
doc#9 | і великоукраїнських мовних елементів <g/> . | Але | <g/> , як і завжди в таких випадках <g/> , штучні |
doc#18 | можна прочитати цей рядок <g/> : чогощЕ ждатідОки <g/> . | Але | <g/> , якщо зректися інерції вірша <g/> , мало б бути <g/> : чогО |
doc#1 | речі несумісні і зіставлення їх сміхотворне <g/> . | Але | « <g/> Буквар <g/> » був тільки першою ланкою у |
doc#81 | видавали переважно по-українськи <g/> . | Але | автори цих брошур і підручників не вміли писати |
doc#38 | особи <g/> . Правда <g/> , це вже не історія літератури <g/> . | Але | бодай ілюстрації — репродукції творів |
doc#25 | . У “ <g/> казанців <g/> ” Михальчук багато чого навчився <g/> . | Але | була істотна різниця в первісному <g/> , сказати б <g/> , |
doc#80 | все це з такою поважністю <g/> , — і він не помилився <g/> . </p><p> | Але | було б помилкою вбачати в « <g/> Дівчині з ведмедиком |