Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#2 Через розбурханий Дністер 3 Дніпра ти видибаєш <g/> , боже <g/> !
doc#62 У клясичному " <g/> Фавсті <g/> " від середньовічної " <g/> народної книги <g/> " через Марло до Ґете і навіть до опер <g/> , на Ґете базованих <g/> , Мефістофель вичаровує Марґариту-Ґретхен Фавстові <g/> .
doc#53 Потебня « <g/> зформулював <g/> » ( <g/> через практику свого перекладу <g/> ) свої засади в вісімдесятих роках минулого сторіччя <g/> , « <g/> кияни <g/> » — в другому й третьому десятиріччі нашого віку <g/> .
doc#9 З другого боку <g/> , факти дедалі більшого ширення галицької преси на Великій Україні <g/> , факти помітної участи в цій пресі великоукраїнських письменників і діячів <g/> , мова яких при друкуванні іноді зазнавала більших чи менших змін <g/> , — все це разом узяте актуалізує розбіжності літературної мови в її галицькому варіянті проти літературної мови <g/> , що росте спроквола ( <g/> через несприятливі обставини <g/> ) у Великій Україні на вузькообмежених жанрово й стилістично <g/> , лиш частково сприйманих традиціях мови Шевченка й « <g/> Основи <g/> » <g/> .
doc#6 Знову можна докинути з книжки Морлі В. Блейка <g/> , Тулюз-Льотрека <g/> , Тіссо ( <g/> через паралельність тематики — Тіссо теж ілюстрував Євангелію <g/> ) <g/> , Ґою <g/> , Гоґарта <g/> , Дом'с і Руоiii Подорожі Курилика <g/> , за винятком віденської <g/> , присвяченої Бройгелеві <g/> , не виявляють великого зацікавлення мистецькими центрами і знання їх <g/> .
doc#31 І ця проблема <g/> , якої Хвильовий уникав у своїх давніших памфлетах <g/> , уперше ( <g/> через цензурно-політичні причини і востаннє <g/> !
doc#87 А брак віри в підсовєтську систему при відсутності віри в що-небудь інше ( <g/> через незнання того іншого <g/> ) означає <g/> , що душевні сили цього покоління спали нерозтрачені <g/> .
doc#24 <p> А можна зробити і спробу побачити в цих п ятьох абзацах накреслення цілої схеми світової історії — від суворої античности ( <g/> І <g/> ) і середньовіччя ( <g/> II <g/> ) через революції XVIII-XX сторіччя ( <g/> III <g/> ) <g/> , через сувору здисциплінованість диктатури ( <g/> IV <g/> ) до соціялізму майбутнього ( <g/> V <g/> ) <g/> .
doc#52 Звідси теж походить неймовірна <g/> , безпрецедентна солідарність дисидентів-в'язнів різних націй ( <g/> хоч чи всіх <g/> , ми не знаємо <g/> ) через бар'єри національних ненавистей і ворожнеч <g/> .
doc#40 « <g/> Другими відмінками <g/> » називають іменники або прикметники <g/> , які узгоджуються з іншим іменником <g/> , що стоїть у тому самому відмінку <g/> , в'яжучися з ним ( <g/> на відміну від прикладки <g/> ) через дієслово <g/> .
doc#55 <p> Насправді <g/> , для більшости випадків вирішальну ролю грає <g/> , чи дане слово-назва ввійшло до вирішальних говірок перед <g/> , а чи після злиття и ( <g/> і <g/> ) з ( <g/> ы <g/> ) <g/> , орієнтовна дата для масиву українських говірок приблизно 1260 р. <g/> ; що ввійшло ( <g/> пізніше <g/> ) через польську мову <g/> ; і що було адаптоване до власних або засвоєних суфіксів/морфем <g/> .
doc#97 До лицарських провідників агресії й національного поневолення суміжних народів у пантеоні Автора примхливо додаються предтечі комуністичного перетворення Російської імперії <g/> , так звані « <g/> революційні демократи <g/> » <g/> , « <g/> прогресивні діячі <g/> » тощо <g/> , від Пуґачова ( <g/> до речі <g/> , добитого Суворовим <g/> ) через Чаадаева <g/> , звичайно і многоразово — Бєлінського <g/> , Добролюбова <g/> , Чернишевського <g/> , Ґерцена <g/> , Салтикова <g/> , а далі <g/> , ну <g/> , ясно <g/> , Горького <g/> , Леніна <g/> , Хрущова ( <g/> якого блюзнірчо навіть порівняно з Шевченком <g/> , мовляв <g/> , Микола І заборонив Шевченкові писати <g/> , а Брежнєв вимагав <g/> , щоб Хрущов не писав спогадів <g/> : « <g/> Нелегко было и отставленному от дел Хрущову <g/> » — 1 <g/> , 215 <g/> : — підкреслюю це і <g/> ) <g/> . </p>
doc#55 Не кажучи вже про первісно грецькі і латинські слова <g/> , що прийшли ( <g/> принаймні теоретично <g/> ) через посередництво сучасних західних мов <g/> , або про греко-латинські гібриди ( <g/> типу — пізнішого — теле-візор <g/> ) <g/> . </p>
doc#24 <p> А можна зробити і спробу побачити в цих п ятьох абзацах накреслення цілої схеми світової історії — від суворої античности ( <g/> І <g/> ) і середньовіччя ( <g/> II <g/> ) через революції XVIII-XX сторіччя ( <g/> III <g/> ) <g/> , через сувору здисциплінованість диктатури ( <g/> IV <g/> ) до соціялізму майбутнього ( <g/> V <g/> ) <g/> .
doc#81 Гімнастики <g/> , яку я завжди ненавидів <g/> , як будь-що <g/> , в чому треба діяти за командою <g/> , вже не могло бути <g/> , і з цього я дуже радів <g/> ; не було зокрема й « <g/> кобили <g/> » <g/> , через яку треба було б стрибати і якої я дуже боявся <g/> , бо це робилося прилюдно і мені страшно було <g/> , що я зганьблю себе <g/> , не зумівши через неї перескочити <g/> .
doc#79 Він був також великий майстер <g/> , і тому він міг пропустити свою тему крізь різні жанри <g/> , від донкіхотіяни трагікомічного « <g/> Народнього Малахія <g/> » <g/> , через грайливість і гумор « <g/> Мини Мазайло <g/> » <g/> , і через гелікони « <g/> Патетичної сонати <g/> » до елегії безнадійности в « <g/> Маклені Трасі <g/> » <g/> . </p>
doc#1 <p> Розкриття прихованих семантичних нюансів слова через антитезу <g/> , через розгортання Градацій символічних образів та використання оксиморонів стає основною технікою у поезії Т. Шевченка <g/> .
doc#81 Щоб здійснити цю ідею <g/> , автор проводив свого героя через різні шари суспільства <g/> : від містечка ( <g/> дуже сільського типу <g/> ) до міста <g/> , а в місті через бездушний бюрократичний апарат <g/> , через будинок божевільних <g/> , через кубло наркоманів і повій <g/> .
doc#24 <p> II </p><p> Тема України проходить <g/> , як бачимо <g/> , через увесь « <g/> Вертеп <g/> » <g/> .
doc#26 Тут між Котляревським і ним пролягала безодня <g/> , через яку не могло бути мостів <g/> .