Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#71 <p> Цей вірш <g/> , що зветься « <g/> Рідна мова <g/> » <g/> , вперше видрукувано в книжці А. Метлинського « <g/> Думки і пісні та ще дещо <g/> » ( <g/> Харків <g/> , 1839 р. <g/> ) <g/> .
doc#27 Якщо виключимо роки заслання в Тулі <g/> , 1847—1850 <g/> , це суцільні метання між Україною <g/> , Петербурґом і закордоном <g/> .
doc#38 Це патетичні партії « <g/> Історії Русів <g/> » <g/> , це оди Капніста <g/> , це Сковорода <g/> .
doc#84 . </p><p> Формула « <g/> добра безумного <g/> » — це не формула добра оподаль від епохи <g/> , це формула добра всупереч епосі наперекір своєму часові <g/> . Тут і там спільне одне <g/> : діяти
doc#81 <p> У країні <g/> , де воля вождя вища від закону <g/> , цього було досить <g/> .
doc#81 Звичайно <g/> , це був шлях у смерть <g/> .
doc#51 Звичайно <g/> , цих розбіжностей не треба перебільшувати <g/> , вони не перешкоджали загалом комунікативній функції мови <g/> , але до повної стандартизації всіх деталів було ще дуже далеко <g/> . </p>
doc#101 А знайти компроміси між тим і тим <g/> , погодивши різні сили <g/> , різні течії <g/> , часом абсолютно конфліктні <g/> , це річ дуже непроста в конкретних обставинах <g/> .
doc#84 Чи <g/> , може <g/> , це наш ідеал <g/> ?
doc#1 <p> Цей настрій <g/> , ці образи в жадному з віршів 1860 р. вже не воскресають <g/> .
doc#81 На додаток — і це друга причина — навіть теніс <g/> , як тільки він переставав бути тільки проводженням часу в перекиданні м'ячика <g/> , означав виставлення себе на публічне спостереження <g/> , а бути об'єктом такого спостереження — ні <g/> , це не було моїм ідеалом <g/> . </p>
doc#40 Отже <g/> , ці слова можна назвати наголосовими паронімами <g/> . </p>
doc#81 До аспірантури я не міг подаватися <g/> , це був <g/> , отже <g/> , кінець науки <g/> .
doc#92 Нарешті наблизився день сподівань <g/> , і <g/> , на моє запитання <g/> , в телефоні озвався ЙОГО голос <g/> : </p><p> — Так <g/> , це я. О <g/> , дуже добре <g/> .
doc#40 <p> Під впливом прикметників займенники та <g/> , ту <g/> , ця <g/> , цю <g/> , те <g/> , це і навіть зрідка наше <g/> , ваше можуть діставати нестягнене закінчення <g/> : тая <g/> , тую <g/> , цяя <g/> , цюю <g/> , цеє <g/> , нашеє <g/> , вашеє <g/> , напр <g/> .
doc#72 Цей погляд прийнято в резолюції ЦК <g/> , його також висловив Ленін у своєму “ <g/> Листі до робітників і селян України з приводу перемоги над Денікіном <g/> " <g/> : “ <g/> Незалежність України визнана і всеросійським Центральним виконавчим комітетом РСФСР і Російською комуністичною партією <g/> ” ( <g/> Ленін 40 <g/> , 42 <g/> ) <g/> .
doc#10 Ці статті не мають суто наукового характеру <g/> , це та галузь <g/> , де мовознавство межує з практичною мовною політикою <g/> , а вчений виступає водночас безпосередньо як громадянин <g/> .
doc#70 Це твердження не зовсім правдиве <g/> .
doc#65 Це <g/> розмивання <g/> ” тривало в більшості слов'янських мов <g/> : поволі <g/> , але стало усувалися іменники жіночого роду <g/> , із закінченням на приголосний <g/> .
doc#23 Ця настанова фактично сприйнята в радянській історіографії української літератури <g/> , тільки що виключено з неї тих письменників <g/> , що вважаються за реакційних <g/> .