Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#83 з цим у відання Малоросійського приказу <g/> ! Українські приходні наклали потужний відбиток на
doc#45 " ( <g/> 1934 <g/> ) <g/> , передрукованій у другому томі його " <g/> Українського мовознавства <g/> " <g/> , 1984. Відгомін думок Потебні
doc#45 й завзято працював над перекладом " <g/> Одіссеї <g/> " українською мовою <g/> . Не жевріла йому й найменша надія <g/> , що
doc#72 Народню Республіку замінила не окреслена " <g/> Українська Держава <g/> " <g/> . Новий режим позвільняв з уряду “
doc#65 " <g/> Російсько-український словник <g/> " Української Академії Наук <g/> . Його перший том <g/> , зредагований
doc#76 … Відомі слова Струве <g/> : « <g/> Якщо інтелігентська " <g/> українська <g/> " ідея вдарить у народний ґрунт і запалить його
doc#72 . Перші підручники з української мови <g/> . — " <g/> Українська мова й література в школі <g/> " 1951 <g/> , 5 <g/> , 84. </p><p> 20 П'ята
doc#72 , що по цілій Польщі на кінець тридцятих років 7 % українських дітей ходили до українських шкіл <g/> , 45 % до
doc#101 ( <g/> 1927— 1931 <g/> ) <g/> , університет був на якихось 80 % український і щодо складу студентів <g/> , і щодо мови навчання <g/> , і
doc#72 ) <g/> , перед Першою світовою війною — 2510 <g/> , коли 97 % українських дітей відвідувало українські початкові школи
doc#62 , стосуються до всякого села <g/> , села взагалі <g/> . ( <g/> Українського села Теліга фактично не знала <g/> ) <g/> . " <g/> Так <g/> , - пише
doc#72 культури в західних землях України <g/> . Львів <g/> . ( <g/> Українська краєва студентська рада <g/> ) 1923. </p><p> Мушинка Микола
doc#72 культури в західних землях України <g/> . Львів <g/> . ( <g/> Українська краєва студентська рада <g/> ) 1923. </p><p> Мушинка Микола
doc#102 Україна <g/> , 1941 <g/> ) <g/> , « <g/> Нотатки про етимологію <g/> » ( <g/> Український засів <g/> , 1942 <g/> ) <g/> , « <g/> Німецько-український
doc#9 польського походження в них <g/> , а двомовний ( <g/> українською і польською мовою <g/> ) галичанин постійно
doc#26 визначений за допомогою деталів-символів ( <g/> українських <g/> ) <g/> , черпаних з ліричного ґатунку народньої
doc#31 на Европу <g/> , теорії боротьби двох культур ( <g/> української й російської <g/> ) на Україні <g/> , спілкування з
doc#72 літературної мови <g/> . Краків — Львів ( <g/> Українське видавництво <g/> ) 1942. </p><p> Curtiss John S. The Russian
doc#72 про недавнє минуле ( <g/> 1914-1920 <g/> ) <g/> . Мюнхен ( <g/> Українське видавництво <g/> ) 1969. </p><p> Драгоманов Михайло <g/> .
doc#72 . </p><p> Чикаленко Є. Спогади ( <g/> 1861 -1907 <g/> ) <g/> . Нью-Йорк ( <g/> Українська Академія Наук <g/> ) 1955. </p><p> <g/> . [ <g/> 2 <g/> ] Спогади <g/> , щоденник