Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#27 Там правдою нічого не вдієш <g/> , там правди бояться <g/> » <g/> .
doc#19 <p> Там простора <g/> , світла хата нас від хуги захова <g/> , </p><p> Гоготітиме багаттям піч веселая <g/> , нова <g/> . </p>
doc#19 <p> Там я бачу лихо тяжке <g/> , і неволю <g/> , й муки <g/> . </p>
doc#31 Там узнаешь ты все <g/>
doc#62 <p> Упадає в око подібність Маланюкових листів 1924 р. до любовного листа - трохи щирого <g/> , трохи пародійного <g/> , що його пише до Марини горищаний поет Ілько в " <g/> Патетичній сонаті <g/> " Миколи Куліша - отой <g/> , що " <g/> шукає країни вічного кохання <g/> " <g/> , що про те кохання мріє " <g/> там <g/> , у голубого вікна <g/> " <g/> .
doc#72 У відповідь українські комуністи взяли участь у з'їзді “ <g/> Просвіт <g/> ” ( <g/> жовтень 1937 р. <g/> ) <g/> , що стало зародком “ <g/> українського бльоку <g/> " ( <g/> там таки <g/> ) <g/> .
doc#45 Про пізніші <g/> , студентські роки <g/> : " <g/> В Харькове <g/> , который был тогда городом более Малороссийским <g/> , чем теперь <g/> , я освежил печатления своего детства <g/> " ( <g/> там таки <g/> ) <g/> .
doc#45 в доме своей бабки по матери <g/> , где в то время говорили по Малороссийски <g/> " ( <g/> там таки <g/> ) <g/> .
doc#45 Зти последние оказьіваются или вовсе невероятньїми или крайнє сомнительньїми <g/> " ( <g/> Потебня 1866 <g/> , 13 <g/> ) <g/> ; " <g/> Относительно таких слов <g/> , как молоко мьі вполне раз-деляем мнение г. Лавровського <g/> , впрочем не согласньї с остальньїми его мнениями <g/> " ( <g/> там таки <g/> , 47 <g/> ) <g/> .
doc#72 Піхно відкликав цей дещо наївний додаток 6 квітня ( <g/> там таки <g/> ) <g/> , щоб заступити його 7 квітня таким <g/> : “ <g/> У місцевостях з малоросійським і білоруським населенням усі предмети викладаються російською мовою з першого року навчання <g/> " ( <g/> там таки <g/> , ст <g/> .
doc#9 висловити припущення <g/> , базуючися між іншим на позначках у словнику Грінченка <g/> , що північноукраїнський характер мають такі вжиті Шевченком слова <g/> , як Заверюха ( <g/> « <g/> Катерина <g/> » <g/> ) <g/> , покотьоло " <g/> кружало <g/> " ( <g/> там-таки <g/> ) <g/> , ралець ( <g/> « <g/> Гамалія <g/> » <g/> ) <g/> , буцім " <g/> наче <g/> " ( <g/> « <g/> Сон <g/> » <g/> ) <g/> , бадьоритися ( <g/> там же <g/> ) <g/> , шматок " <g/> кусень <g/> " <g/> , " <g/> кавалок <g/> " <g/> , ( <g/> « <g/> Сліпий <g/> » <g/> ) <g/> , багно " <g/> болото <g/> " ( <g/> « <g/> Посланіє <g/> » <g/> ) <g/> , цуратися " <g/> зрікатися <g/> " ( <g/> « <g/> Посланіє <g/> » <g/> ) <g/> , вадить " <g/> нудить <g/> " ( <g/> там же <g/> ) <g/> , луда ( <g/> там же <g/> ) <g/> , ковтун ( <g/> « <g/> Відьма <g/> » <g/> ) <g/> , стужа ( <g/> там же <g/> ) <g/> , стрига ( <g/> там же <g/> ) <g/> .
doc#45 Свій раптовий від'їзд з Німеччини він виправдовує міркуваннями <g/> , що їх Яґіч ( <g/> 1910 <g/> , 552 <g/> ) не без підстави називає " <g/> мало объясняющими <g/> " <g/> : " <g/> стала одолевать тоска <g/> , и я через год самовольно вернулся в Россию <g/> " ( <g/> там таки <g/> ) <g/> .
doc#40 Наголос іменників на -ння ( <g/> Там таки <g/> , 1936 <g/> , 4 <g/> ) <g/> ; Я. Рудницький <g/> .
doc#25 ( <g/> Там же <g/> , ст <g/> .
doc#72 Останній додаток був прийнятий 73 голосами проти 51 ( <g/> там таки <g/> , ст <g/> .
doc#80 А ось Куліш перед Марком Вовчком <g/> : « <g/> Куліш пишновеличною павою розпускав свій райдужний хвіст риторичного захопленого піднесення перед Марком Вовчком <g/> » ( <g/> Там таки <g/> ) <g/> . </p>
doc#40 Академії Наук <g/> , І. Київ 1930 <g/> ) <g/> , М. Станиславского « <g/> Слова-скорочення в сучасній українській літературній мові <g/> » ( <g/> Там таки <g/> ) і Є. Грицака « <g/> Скорочення й скорочені слова в українській мові <g/> » ( <g/> Науковий Збірник Ів <g/> .
doc#36 Я змушу їх ридати <g/> , не розчулюватись <g/> » ( <g/> Там таки <g/> .
doc#80 І <g/> , як завершення <g/> , сюрреалістичний образ <g/> : « <g/> Він іде <g/> , людина без голови <g/> , і свою одрубану голову він несе в простягненій руці перед собою <g/> » ( <g/> Там таки <g/> ) <g/> .
doc#80 Вона ще ніколи не бачила ні Прометея <g/> , ні Ієзекіїла <g/> » ( <g/> Там таки <g/> ) <g/> .