Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#2 З-поза історичної людини визирає й прозирає сучасна <g/> , щоб не сказати - програмова <g/> . </p>
doc#3 <p> Трохи більше про це хіба лише в розділі про числівник пера Д. X. Баранника в колективному нарисі Сучасна українська літературна мова <g/> .
doc#4 Бо особливість поезії Наталі Лівицької-Холодної в її « <g/> нових <g/> » віршах є те <g/> , що вона не цурається <g/> , здавалося б <g/> , найпрозаїчніших речей — і цим вона дуже сучасна <g/> , — але не нагромаджує їх у дусі голляндського малярства Яна Стеена чи Давіда Тенірса з їх « <g/> строкатим сміттям <g/> » як самоціллю <g/> , не затримується увагою своєю й читача на них <g/> , а тільки черкає їх <g/> , як ластівка в стрімкому леті може черкнутися крилом якоїсь речі <g/> , але ніколи на ній не зупиниться й не спочине <g/> . </p>
doc#4 <p> Тільки ж сучасний світ і сучасна людина не здатні на послідовну ідилію ( <g/> нагадаю <g/> : « <g/> Ми тепер понурі і завзяті <g/> » <g/> ) <g/> , і в ідилію вкрадається зрада <g/> , уявна <g/> , як у Штравсовому « <g/> Інтермеццо <g/> » <g/> , чи й справжня — </p><p> Так страшно зробитись нелюбою </p><p> тому <g/> , хто застував цілий світ <g/> . </p>
doc#7 Сучасна американська поезія сильна передусім своїми зв'язками з щоденною мовою <g/> , своїм умінням узяти все до поетичного твору <g/> .
doc#9 <p> А. Лексика </p><p> Досить помітну кількість галицьких елементів зраджує сучасна українська термінологія <g/> , як вона кодифікована в словниках Української Академії наук ( <g/> напр <g/> .
doc#10 Без діяльности цих трьох визначних мовознавців сучасна українська літературна мова мала б дещо інший характер — і цього не вдалося змінити навіть пізнішими мовними чистками в УССР <g/> .
doc#15 Сучасна розмовна мова <g/> , як і архаїчна мова <g/> , в усіх її жанрах легко й охоче припускає в таких випадках уживання іменника не в непрямому відмінку з прийменником <g/> , а в називному <g/> , через що він набирає відносної самостійно- сти <g/> .
doc#15 179 <g/> ) </p><p> • поетична 47-48 <g/> , 50,88 <g/> , 92-95 </p><p> • побутова 68 </p><p> • польська 25 </p><p> • прозова 47 <g/> , 93-94 </p><p> • розмовна 46 <g/> , 58 <g/> , 61-62 <g/> , 94 </p><p> • розповідна 55 <g/> , 58 <g/> , 94-95 </p><p> • російська 34 <g/> , 68 </p><p> п новітня 47 ° сучасна 95 ■жива 47-48,94 </p><p> • літературна 47 <g/> , 64 ( <g/> прим <g/> .
doc#15 129 <g/> ) <g/> , 91 </p><p> ■ народна 36 </p><p> • розмовна 48 <g/> , 94 </p><p> ■ стара 75 </p><p> • сербська 25-26 </p><p> сучасна 72 ( <g/> і прим <g/> .
doc#15 129 <g/> ) ° сучасна 68 <g/> , 75-76 <g/> , 77 ( <g/> прим <g/> .
doc#22 У цьому сенсі твердження радянської пропаганди <g/> , що сучасна радянська інтелігенція міцно зв'язана з народом <g/> , відповідає правді <g/> .
doc#24 Сучасна <g/> , XX сторіччя <g/> , містерія з інтерлюдіями <g/> .
doc#40 Автор добре усвідомлює <g/> , що ця подвійна настанова не могла не спричинитися до деяких мінусів <g/> : для не-фахівця книга часом <g/> , особливо в другій половині <g/> , може здатися важкуватою і надміру стислою <g/> , для фахівця неґативним моментом буде збереження деяких традиційних понять <g/> , без яких сучасна граматика може обійтися <g/> . </p>
doc#40 Нічого цього не забезпечує сучасна промислово-технічна термінологія <g/> , вживана на Україні <g/> . </p>
doc#40 Сучасна українська літературна мова якраз хворіє на надмір дублетів <g/> , що одні з них вона завдячує своїм східнім говіркам <g/> , інші — західнім <g/> .
doc#40 , що <g/> , як <g/> , коли <g/> ) <g/> , але загалом сучасна система гіпотактичних сполучників у літературній мові вже досить чітка і забезпечує багатство відтінків думання сучасної людини <g/> .
doc#40 Узуальний ( <g/> звичайний <g/> ) порядок слів у сучасній українській літературній мові не становить собою обов'язкової норми ( <g/> ми вже знаємо <g/> , що обов'язкової норми порядку слів сучасна українська мова взагалі не має <g/> ) <g/> ; він навіть не є найчастіший <g/> ; якщо взяти якийнебудь текст і підрахувати <g/> , який відсоток становлять речення з послідовно витриманим узуальним порядком слів <g/> , то виявиться <g/> , що цей відсоток дуже малий <g/> , бо майже в кожному реченні знайдемо якенебудь відхилення від нього <g/> .
doc#40 <p> Ці типи порядку слів далеко не вичерпують можливостей <g/> , що має сучасна українська літературна мова <g/> .
doc#40 <p> Загалом <g/> , отже <g/> , сучасна українська пунктуація становить собою зведення різних практичних правил ( <g/> що не охоплюють усіх можливих випадків і навіть не завжди до кінця між собою узгоджені <g/> ) <g/> , яке спирається в головному на синтаксичне членування тексту <g/> , але робить певні поступки принципам логічного і інтонаційного членування <g/> .