Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#35 опинилися в воді <g/> , — хто по чресла <g/> , а хто і по вию <g/> ! Слова <g/> , вкладені в уста Христові <g/> , звучать тією ж
doc#45 відразу розшукує українців <g/> . Як писала газета " <g/> Слово <g/> " <g/> : " <g/> Познайомився він з деякими нашими молодими
doc#62 окреслити цю людину Шекспіровими з " <g/> Гамлета <g/> " словами " <g/> He was a man <g/> , take him for all in all <g/> " <g/> . Забігаючи
doc#45 , щоб причиною стала замітка у львівському " <g/> Слові <g/> " чи навіть публікація віденської " <g/> Рresse <g/> " <g/> .
doc#40 , зветься лексикологія <g/> , або просто лексика <g/> . ( <g/> Словом лексика окреслюють також увесь запас слів
doc#29 розуміємо <g/> , кажучи про « <g/> Березіль <g/> » <g/> , — це були 5 ( <g/> словами — п'ять <g/> ) вистав Курбаса <g/> : збойкотоване « <g/> Золоте
doc#42 , можна було б ствердити « <g/> суголосність <g/> » ( <g/> слово яке <g/> , Господи <g/> ! <g/> ) поета добі <g/> . Але не будьмо сліпі <g/> .
doc#71 [ <g/> 18 <g/> , т. 1 <g/> , с. 242 <g/> ] <g/> . </p><p> У поезії Шевченка мотив мови ( <g/> слова <g/> ) належить до найважливіших <g/> . За допомогою
doc#28 його творчий процес <g/> : </p><p> Епітет серед них ( <g/> слів поезії <g/> ) як напасть <g/> : </p><p> уродиться <g/> , де й не чекав <g/> , </p><p> і
doc#40 іменників дуже мало <g/> , як правило це чужі слова ( <g/> слово міць теж не виняток <g/> , бо це польонізм <g/> , хоч
doc#80 в своїх вчинках <g/> , себто в своїх творах ( <g/> Слова поета — його діла <g/> ) <g/> , вони песимістичні в своїх
doc#47 від життя <g/> , описує й записує його факти ( <g/> словами Григорія Отреп'єва <g/> ) <g/> , « <g/> добру и злу внимая
doc#40 фразеологічними зворотами <g/> , або ідіомами ( <g/> слова ідіом уживають ще в іншому значенні <g/> , про що мова
doc#40 варених <g/> , курей <g/> , гусей <g/> , качок печених <g/> » ( <g/> Котл <g/> . <g/> ) слова варе́ный <g/> , пече́ний <g/> , хоч вони і утворені від
doc#40 , три пташечки летіли через Суботове <g/> » ( <g/> Шевч <g/> . <g/> ) слово Суботове не спроможне вступити в зв'язок з
doc#40 « <g/> Веде коня за поводи та плаче Ярина <g/> » ( <g/> Шевч <g/> . <g/> ) слово веде керує словом коня безпосередньо <g/> ,
doc#40 з того <g/> , що в далечінь десь відлетіло <g/> » ( <g/> Щог <g/> . <g/> ) слово що не тільки зв'язує підрядне речення з
doc#27 всю правду прорече <g/> . </p><p> ( <g/> « <g/> До Марусі В [ <g/> овківни <g/> ] » <g/> ) </p><p> Слово нам верне і силу давнезну і волю <g/> , </p><p> І не один в нас
doc#65 змога <g/> , вони вибирали ( <g/> або впроваджували <g/> ) слова <g/> , близькі до російських <g/> , лишаючи поза межами
doc#40 від цього прикметника ( <g/> або дієприкметника <g/> ) слова стояли вже далі <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Забута верства Богом