Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#93 , надто коли це було проти більшости ( <g/> скажім <g/> , « <g/> Маклена Ґраса <g/> » Кулішева <g/> ) <g/> . Тепер я звичайно
doc#53 , це не вимагало б відповідної зміни другого ( <g/> скажімо <g/> , на зорі рожевії пальці <g/> , а не на зорі рожевих
doc#99 правих ( <g/> скажімо <g/> , у Львові <g/> ) чи самих лівих ( <g/> скажімо <g/> , в Тюмені <g/> ) черевиків <g/> , навіть у розцентрованій
doc#45 , що виступають на захист української мови ( <g/> скажімо <g/> , П. Мовчана <g/> , С. Плачинди та ін <g/> . <g/> ) <g/> . Одначе ніколи
doc#99 світі нема виробництва самих правих ( <g/> скажімо <g/> , у Львові <g/> ) чи самих лівих ( <g/> скажімо <g/> , в Тюмені <g/> )
doc#70 типу двоє з іменниками середнього роду ( <g/> скажімо <g/> , двоє вікон замість старішої форми <g/> : два вікна <g/> ,
doc#11 , крізь каскади сміху ( <g/> хай буде це сплеск три <g/> ) скажемо <g/> , що три романи Андруховича <g/> , а надто « <g/> Перверсія
doc#45 . Мотив " <g/> тітки <g/> " знайдемо в " <g/> Язык й народность <g/> " <g/> , скажімо <g/> , на стор <g/> . 212 Видання 1913 р. Про “ <g/> окуляри <g/> »
doc#11 , про одну <g/> , географічну ( <g/> чому Венеція <g/> ? <g/> ) <g/> , сказати б <g/> , тут щойно йшла мова <g/> , але бар'єри усувати чи
doc#40 імени <g/> , з яким прикладка узгоджена <g/> , напр <g/> . <g/> , скажемо <g/> : « <g/> Я чув соловейка <g/> , царя співців <g/> » або <g/> : «
doc#40 слова <g/> , бо вибір однієї з цих двох форм <g/> , —напр <g/> . <g/> , сказати годинник чи годинники <g/> , — залежить не від вимог
doc#72 хтось заходився вишукувати raison d'etre <g/> , скажімо <g/> , для французької мови у Франції чи англійської
doc#52 чим раз частіше вдаємося до « <g/> мішаних засобів <g/> » <g/> , сказати б <g/> , вклеюємо речі в картини <g/> , розмальовуємо
doc#37 власного <g/> . </p><p> Що більше вело Ореста до « <g/> Світання <g/> » <g/> , сказати важко <g/> . Це міг бути й комплекс малости й
doc#52 є терміни <g/> , відповідні до нашого « <g/> українства <g/> » <g/> , скажім <g/> , у басків <g/> , катальонців <g/> , бретонців чи
doc#9 підносить переважно не філологічні <g/> , а <g/> , сказати б <g/> , народно-педагогічні <g/> , виховні мотиви <g/> .
doc#40 ставне в- <g/> , то таки й пишеться -и- <g/> : вирій <g/> ) <g/> . Або <g/> , скажімо <g/> , правило про те <g/> , що після д <g/> , т <g/> , л <g/> , н пишеться і
doc#40 в українській мові походять з чужих мов <g/> ; або <g/> , скажімо неологізм радіольокатор <g/> , що постав у часи
doc#80 і радо читала твори експресіоністів або <g/> , сказати інакше <g/> , експресіоніста <g/> , що став колегою
doc#34 протесту в їх душі — і тоді так само автоматично <g/> , сказати б <g/> , дерев'яно діють вони в іншому напрямі <g/> , ідучи