Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#15 або не тільки в ній <g/> . Адже загально відомо <g/> , що російська " <g/> демократична <g/> " проза 60-80-х років у своїх
doc#29 інсценізації байок Крилова ( <g/> школа була російська <g/> ) <g/> . Там я виконував ролю мудрої тварини з довгими
doc#76 зразка <g/> ) — Самодержав'я — Народність ( <g/> російська <g/> ) вийшло з-під пера Сергія Семеновича <g/> . Але не
doc#72 України мовою щоденного вжитку була російська <g/> , 7 <g/> , в Галичині — польська <g/> , на Буковині —
doc#29 тим <g/> , що культурою для нього була не російська <g/> , а німецька <g/> , включно з тогочасним німецьким
doc#101 школа <g/> , доуніверситетська <g/> , була переважно російська <g/> , але потім я зробив більш-менш свідомий вибір <g/> .
doc#40 України чужа окупаційна влада <g/> , особливо російська <g/> , бажаючи накинути свою термінологію <g/> , усувала
doc#53 — в трьох етапах <g/> : спершу дві мови <g/> , українська й російська <g/> , потім витворення однієї літературної <g/> ,
doc#72 " вимови <g/> , а що ця вимова не українська <g/> , а російська <g/> , промовчано <g/> . </p><p> Правопис іншомовних слів майже
doc#72 <g/> русько-мадярського словаря <g/> ” ( <g/> 1883 <g/> ) <g/> , російська <g/> , підносячи О. Митрака <g/> , що склав
doc#22 , що радянська людина ( <g/> що дорівнює для нього <g/> : російська <g/> , слов'янська або східня <g/> ) має якусь особливу
doc#83 , коли літературною мовою України стала російська <g/> , що нею писали <g/> , скажімо <g/> , Капніст і автор
doc#22 країні властива своя система лицемірства <g/> . Російська <g/> , що склалася великою мірою під тиском
doc#95 верхівка міста була з самого початку російська <g/> , і можна думати <g/> , що вже під кінець
doc#92 на світі буде тільки дві мови — англійська і російська <g/> . </p><p> Або <g/> , тоном дружньої щирости <g/> : </p><p> — Ну <g/> , скажіть по
doc#45 , у його власному в Харкові віддавна стала російська <g/> . Він не був поетом <g/> , але він знайшов поетичний
doc#26 сучасної української мови <g/> , остання — явно російська <g/> . Можна було б <g/> , правда <g/> , подумати про
doc#72 культуру — вкупі з мовою — поглине культура російська <g/> . </p><p> Першим з різкою критикою Лебедевих поглядів
doc#65 багатшою на слова й семантичні відтінки <g/> , ніж російська <g/> . Приклади слів <g/> , живцем узятих з російської
doc#60 , що підкреслюється і зберігається свідомість російська <g/> . </p><p> Пуризм український в своїх перших кроках <g/> , як я