Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#29 Щоб він вів перед <g/> , щоб у нього вчилися <g/> .
doc#12 : робить <g/> , ходить <g/> , кажіть <g/> ; а також і перед -ся <g/> , напр <g/> .
doc#45 Та чим би не завдячував Потебня родині <g/> , членам " <g/> Громади <g/> " і друкованим збірникам <g/> , він окупив свій борг сторицею ще перед 1863 роком <g/> , працюючи з запалом у ділянці фолкльору <g/> , вже не згадуючи про пізніші розвідки на цю тему <g/> . </p>
doc#72 Перед 1905 р. до уряду подавано чимало записок і рекомендацій у справі знесення заборон <g/> : 1880 р. від херсонського земства і від земства чернігівського <g/> ; 1890 р. від Олександра Кониського <g/> .
doc#76 <p> 2. За сучасного стану слов'янського мовознавства не можна реконструювати будь-які прояви місцевого територіяльного мовного розвитку на східнослов'янському терені перед 6 сторіччям <g/> .
doc#76 <p> 6. Праслов'янське й перед <g/> ] далеко перед писемним періодом змінилося не в ь <g/> , як в інших позиціях <g/> , а в у <g/> , напр <g/> .
doc#99 А тоді ж <g/> , ще недавно <g/> , перед « <g/> Сном <g/> » <g/> , в українській літературі починалося все ніби весело <g/> , козаки-троянці шкварили гопака <g/> , пришелепуватий Стецько намірявся відбути весілля <g/> , як ми тепер сказали б <g/> , у всегончарівському маштабі <g/>
doc#24 Пояснімо його на прикладах <g/> : « <g/> І перед вами <g/> , як той строкатий візерунок на убранні танцюриста ( <g/> 1 <g/> ) <g/> , як ті мінливі шматинки <g/> , що підстрибують <g/> , кружляють і звиваються в лад його рухам ( <g/> 2 <g/> ) <g/> , як ті миготливі блискоти <g/> , що виграють всіма кольорами ( <g/> 3 <g/> ) <g/> , перед вами кружляють ( <g/> 1 <g/> ) <g/> , пролітають ( <g/> 2 <g/> ) <g/> , виграють ( <g/> 3 <g/> ) <g/> , візерунки ( <g/> 1 <g/> ) й блискотки ( <g/> 2 <g/> ) вечірнього танку <g/> » ( <g/> « <g/> Танок міського вечора <g/> » <g/> ) <g/> .
doc#81 Вона вже не жила з нами <g/> , але приходила час від часу <g/> , приносячи нам сільські харчі <g/> , — молоко <g/> , того ж дня від корови <g/> , яйця <g/> , — і трохи допомагала матері в господарстві <g/> , особливо перед Великоднем і Різдвом <g/> .
doc#23 Метлинський <g/> , сам поет і сам романтик <g/> , ще перед виходом у світ « <g/> Снопа <g/> » <g/> , зневажливо пишучи <g/> , що Корсун туди « <g/> набрав малоросійської всячини <g/> » <g/> , застерігав <g/> : « <g/> Але тут же являється і поет істинний <g/> , не нам рівня <g/>
doc#81 Але в ХІНО на мій річник приходили люди не так за здібностями <g/> , як за заслугами перед владою <g/> , і континµент їх був територіяльно обмежений <g/> .
doc#64 Мистців <g/> , що погодилися на низькі ціни <g/> , встановлені на їх твори німцями <g/> , він обзиває неграми і вбачає в цьому тільки почуття переляку і схиляння перед володарем <g/> .
doc#81 Ще перед вступом німців до Харкова я знав <g/> , що ця війна — не моя <g/> , що Гітлер і Сталін мені однаково ворожі <g/> , а прочитавши « <g/> Mein Kampf <g/> » <g/> , я остаточно в цьому переконався <g/> .
doc#53 Видано тоді три більші фрагменти перекладу <g/> : початкову частину третьої рапсодії ( <g/> гостина Телемаха в Нестора <g/> ) <g/> , сьому рапсодію ( <g/> Одіссей в Алкіноя <g/> ) і восьму ( <g/> змагання і урочистості перед від'їздом Одіссея від феаків <g/> ) <g/> . </p>
doc#4 , — </p><p> ( <g/> « <g/> Перед відходом <g/> » <g/> ) </p><p> що вона більше не пише <g/> , як у « <g/> старих <g/> » поезіях <g/> : </p><p> Я твердо вірю <g/> , Боже мій <g/> , </p><p> лише святий вогонь-ненависть </p><p> пірве з кайданів нарід мій </p><p> і поведе його до слави <g/> , — </p><p> ( <g/> « <g/> Сповідь <g/> » <g/> ) <g/> , </p><p> або <g/> : </p><p> І затремтить рука злодійська <g/> , </p><p> здригнеться Київська земля </p><p> і понесе сто тисяч війська </p><p> під стіни білого Кремля <g/> . </p>
doc#4 <p> ( <g/> « <g/> Осінь <g/> » <g/> ) </p><p> Але в 65 років вона вже бачить себе « <g/> на стернях життя <g/> » <g/> , коли все живе вже зникло з піль <g/> , у поезії <g/> , що має характеристичну назву « <g/> Перед відходом <g/> » <g/> .
doc#81 З другого боку <g/> , мені не можна було лишатися в своєму місці — чи на Римарській <g/> , чи на Чорноглазівській — в останні дні перед відходом більшовиків <g/> .
doc#81 Пізніше <g/> , думавши <g/> , що я загинув у війні <g/> , Булаховський видав без імени автора мою синтаксу простого речення <g/> , написану ще перед війною ( <g/> « <g/> Опрацював за матеріялами Інституту мовознавства Академії наук УРСР Л. А. Булаховський <g/> » <g/> ) <g/> .
doc#84 Його книжка написана перед війною <g/> .
doc#60 « <g/> Дружний <g/> » і « <g/> дружній <g/> » — ця пара утворилася ще перед війною <g/> ; « <g/> досадити <g/> » і « <g/> дошкулити <g/> » <g/> ; « <g/> екземпляр <g/> » — слово <g/> , звичайно <g/> , західнього походження <g/> , але прийшло воно до нас через російську мову <g/> , і « <g/> примірник <g/> » <g/> ; « <g/> жилий <g/> » і « <g/> житловий <g/> » <g/> , « <g/> любимий <g/> » і « <g/> улюблений <g/> » <g/> ; « <g/> привласнювати <g/> » і « <g/> присвоювати <g/> » <g/> ; « <g/> відносно <g/> » і « <g/> щодо <g/> » <g/> ; всі ці слова приймаються і для кожного з них намагаються наші сучасні пуристи знайти своє місце <g/> .