This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#4 | . Ми довідуємося про її освіту з романських | літератур | <g/> , збірка подає <g/> , ніби демонстративно <g/> , багатий |
doc#6 | і дістався до масового читача <g/> . З європейських | літератур | <g/> , крім Казандзакіса <g/> , згадано ще Ібсена <g/> , але в |
doc#7 | проілюструвати відповідні приклади з чужих | літератур | цитатами і змушений обмежитися на кількох |
doc#18 | Франка <g/> . — Українська література серед інших | літератур | світу <g/> . У книзі Зібрання творів у п'яти томах <g/> , 2. |
doc#23 | так розвинулась у романтичних традиціях інших | літератур | у зв'язку з байронівською традицією <g/> . Таким |
doc#31 | виразне гасло про потребу орієнтуватися з усіх | літератур | « <g/> у всякому разі не на російську <g/> . Це рішуче і без |
doc#38 | , воно стосується до еміграційних історій | літератур | не менше <g/> , ніж до радянських <g/> . </p><p> Народницька |
doc#41 | поставила <g/> . Публіцисти і політики повинні від | Літератур | цю проблему засвоїти <g/> , якщо не хочуть вічно |
doc#62 | можна було б сперечатися <g/> , котра з кожної пари | літератур | більше заслуговує на право зватися справжньою |
doc#63 | для того <g/> , щоб відвернути його від зразків чужих | літератур | і привернути до своєї <g/> . Але <g/> , звичайно <g/> , стиль |
doc#65 | тут переклади з західноєвропейських | літератур | <g/> . У таких перекладах вони <g/> , ці українізми <g/> , не |
doc#72 | ) <g/> . Такий стан — прикметна риса всіх радянських | літератур | того часу <g/> , 59 але людські втрати української |
doc#73 | напрямів нашої літератури <g/> , ні ворожости до | літератур | інших націй <g/> , зокрема ж конче вимагає творчого |
doc#81 | російської <g/> , французької й німецької <g/> , знання | літератур | і любови до них <g/> , але чесности <g/> , словности <g/> , |
doc#81 | дальшої долі <g/> . </p><p> За логікою Наркомосу поруч мов і | літератур | не менш важливою ділянкою нашої освіти мала |
doc#81 | провадив курси історії західноєвропейських | літератур | <g/> , російської літератури і теорії літератури <g/> . У |
doc#81 | , хоч і не дорівнював йому в ерудиції з західних | літератур | і не осягав його олімпійського стилю в самому |
doc#81 | про моїх викладачів <g/> . Західноевропейських | літератур | у нас <g/> , можна сказати <g/> , не було <g/> . Правда <g/> , викладав |
doc#81 | і в його музику <g/> . З української й західної | літератур | взагалі не було семінарів і лябораторій <g/> , з |
doc#81 | . І таких творів був не один <g/> , надто з західніх | літератур | <g/> , яких ми взагалі <g/> , можна сказати <g/> , не вивчали |