Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#64 <p> * * * </p><p> Значення публікації щоденника Любченка полягає насамперед у тому <g/> , що вона показує вимріяність і далекість від дійсности обох цих типово еміґраційних <g/> , у відриві від дійсності <g/> , у прекрасному далеко посталих поглядів <g/> .
doc#15 Якщо <g/> , наприклад <g/> , ми говоримо нерідко <g/> : " <g/> Добра погода <g/> " <g/> , то ледве чи хтонебудь стане заперечувати <g/> , що тут міститься речення <g/> , бо значення наших слів майже цілком збігається з реченням <g/> : " <g/> Погода добра <g/> " <g/> .
doc#34 Якби книга мала редактора <g/> , він показав би авторові <g/> , що не можна на тлі соковитої і чистої мови з київським забарвленням уживати таких слів <g/> , типових для емігрантської мови ( <g/> і західньоукраїнської <g/> ) <g/> , як бараболя ( <g/> 67 <g/> ) <g/> , акція ( <g/> в значенні дія <g/> , 75 <g/> ) <g/> , на найвищу скалю ( <g/> 90 <g/> ) <g/> , уроєння ( <g/> 158 <g/> ) <g/> , бо це слова іншого середовища і іншого часу <g/> , не потрібні у книзі про село Київщини 30-их років <g/> .
doc#27 <p> 1 Осібно слід поставити ті русизми в Куліша <g/> , що відтворюють реалії тогочасного імперського життя <g/> , зокрема бюрократичну практику <g/> , такі як розписаниє <g/> , об'явлениє <g/> , дополнение <g/> , розрішити ( <g/> в значенні « <g/> дозволити <g/> » <g/> ) <g/> , надзор <g/> , откупщик тощо <g/> .
doc#3 Але з другого боку <g/> , зсуви в значенні т.зв <g/> .
doc#76 у тексті <g/> , початок розділу 2. </p><p> СТАТТЯ ДРУГА <g/> , СЕМАНТИЧНО-ПОЛІТИЧНА </p><p> Спроба біографії слова общерусский ( <g/> язык <g/> ) </p><p> Як уже сказано вище <g/> , з терміну общерусский язык широко користувався Шахматов від ранніх своїх праць до останніх <g/> , найчастіше в значенні « <g/> спільна мова всіх східних слов'ян <g/> » <g/> .
doc#14 Бо <g/> , поза всім іншим <g/> , ясно <g/> , що Маланюк в українській поезії <g/> , не ставши може імператором залізних строф <g/> , став майстром — і в значенні німецького Meister <g/> , і в значенні французького maitre <g/> .
doc#77 Якщо дана тема в творі має велике значення і мусить зайняти більше місця <g/> , вона все одно поділена на дрібні уламки <g/> , тільки автор частіше до них повертається <g/> , раз-у-раз відновляючи цю тему в крутежі інших <g/> .
doc#93 Принаймні вони прекрасно треновані <g/> , особливо в дикції ( <g/> що має велике значення в творах Шекспіра <g/> ) <g/> , вони не складаються з наспіх збитих збиранин <g/> , сколочених ad hoc на одну виставу <g/> , вони творять ансамбль <g/> , вони мають сенс стилю <g/> .
doc#9 І от тепер « <g/> народовці вводять руський язик в доми руської інтелігенції <g/> »2. Надто велике значення мала поява журналу « <g/> Вечерниці <g/> » і обізнання на літературі <g/> , виданій на сході <g/> . </p>
doc#71 <p> На особливу увагу заслуговує один факт <g/> , що не мав великого значення взятий сам по собі ( <g/> оскільки народний стиль не вважався за літературну мову <g/> ) <g/> , а проте згодом виявився важливим у подальшому розвитку сучасної української мови <g/> : це поступове заступлення північних і західних говірок південно-східними <g/> .
doc#89 Якщо такий засновок прийнято <g/> , одначе <g/> , з нього випливає <g/> , що твори великого значення можуть бути написані тільки в цьому стилі <g/> .
doc#19 Літературній мові взагалі <g/> , а мові своїх творів зокрема <g/> , він надавав величезного значення <g/> .
doc#70 Але чи мусять факти біографії мати вирішальне значення в питанні друку и прийняття творів даного автора або об'єктивності про нього й про них <g/> ? </p>
doc#59 Чи це безґрунтянство орденсько-доктринерське <g/> , як у Ірина <g/> , чи безґрунтянство мрійно-палахке <g/> , як у Галочки <g/> , чи якесь інше - це не має вирішального значення <g/> .
doc#16 Очевидно <g/> , що тут може йтися тільки про сперечання чисто словесне <g/> , коли в однакові слова вкладається відмінне значення <g/> , або про дискусію позірну <g/> .
doc#50 Так само крізь увесь твір проходить образ зрубаних садів <g/> , образ вітряка — і кожна нова поява кожного з цих образів сповнена глибокого значення <g/> , яке можна схопити тільки тоді <g/> , коли пам'ятати всі попередні зустрічі з цим образом <g/> .
doc#90 Але це все-таки правда <g/> , і в цьому громадське значення його твору <g/> .
doc#84 ) — там ані комарі <g/> , ані груба дійсність взагалі жадного значення не мають <g/> .
doc#49 І тому для нього не має жадного значення <g/> , весна чи осінь у його вірші <g/> .