Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#20 в « <g/> американізації <g/> » <g/> . Це врятувало його ( <g/> й мене <g/> ) від не надто приємних ситуацій <g/> . </p><p> Останні роки свого
doc#40 аби- <g/> , -будь- <g/> , -небудь <g/> , де- <g/> , -сь <g/> , напр <g/> . <g/> , від питального займенника хто <g/> : абихто <g/> , будь-хто <g/> ,
doc#40 . <g/> , від прикметника давній прислівник давно <g/> , від пізній — пізно <g/> , безпутній — безпутно <g/> ; але в
doc#47 не повне оглухнення <g/> , нарешті <g/> , рак легенів <g/> , від якого Лятуринська й померла <g/> , відмовлявшися
doc#81 тягав мене по Києву бігцем по снігові й льоду <g/> , від Липок до Подолу <g/> , від Печерська до Бессарабки <g/> ,
doc#97 його дійові особи <g/> , любить згадувати нагороди <g/> , від якої б влади вони не походили <g/> , аби та влада була
doc#40 допомогою наростків і приростків <g/> . Наприклад <g/> , від займенника я <g/> , ти <g/> , себе <g/> , цей взагалі не можна
doc#85 від умовносте маси до вирізьблености одиниці <g/> , від гротеску і орнаментальности до своєрідної <g/> , як
doc#40 ( <g/> Я захочу знати — колись <g/> , у майбутньому <g/> ) <g/> . Отже <g/> , від доконаних дієслів форма теперішнього часу мас
doc#6 до Курилика-маляра <g/> , а отже <g/> , від назв картин до самих картин <g/> . Кілька слів
doc#31 середини XIX сторіччя <g/> , від Бєлінського до Пісарєва <g/> . Зв'язки ці не треба
doc#24 до горя <g/> , від горя до захвату творчости <g/> , від захвату творчости до захвату руйнування —
doc#22 для людини <g/> . Це шлях від романтики до цинізму <g/> , від віри в життя навіть за хвилину перед загибіллю
doc#81 « <g/> дерев'яного реалізму <g/> » і штучних інтонацій <g/> , від якого радянські актори не могли визволитися
doc#80 в простягненій руці перед собою <g/> » ( <g/> Там таки <g/> ) <g/> . Від ґронівського « <g/> неоклясицизму <g/> » тут тільки
doc#81 заносилося на його одруження з сестрою Вірою <g/> . Від нього вона дістала тоді кілька подарунків <g/> . Він
doc#9 мовою <g/> , а не яким-небудь з українських говорів <g/> . Від цього я взяв за фонд по- дніпрянський говір <g/> , яко
doc#30 і запах столиці <g/> , столиці держави <g/> . Від тих ахтанабілів сучасности <g/> , за якими так
doc#69 — з латино-французькими елементами <g/> . Від людей України залежатиме <g/> , яка з цих двох
doc#40 у мові сучасної української еміграції <g/> . Від первісного ширшого значення 'бездомна <g/> ,