Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#64 , всіляка смердюча наволоч <g/> … Душно <g/> ! Душно <g/> ! Весь бруд тепер виплив нагору і мусує <g/> , як дріжджі <g/> ,
doc#40 , всякий <g/> , всілякий <g/> ) <g/> , сукупности або цілости ( <g/> весь <g/> , всенький <g/> , цілий <g/> ) і з значенням виділення з
doc#40 вже може лиха згуба і по тебе десь чухра <g/> » ( <g/> Граб <g/> . <g/> ) весь виклад псує невдало вжитий синонім чухра ( <g/> до
doc#40 форми цього <g/> , цьому <g/> , ця <g/> , цю <g/> . Займенник ( <g/> у <g/> ) весь відміняється як « <g/> м'які <g/> » прикметники <g/> , але в
doc#16 старої християнської Европи та ЇЇ авторів <g/> , весь час пропагував своїм читачам <g/> , як <g/> : Меріме <g/> ,
doc#84 , письменникові <g/> , здавалося <g/> , що вся кімната <g/> , весь готель <g/> , увесь острів — великий пароплав <g/> , який
doc#2 вихорі говорять <g/> . </p><p> Вже поночі <g/> , лягає мла <g/> , </p><p> і кінь <g/> , весь змилений <g/> , охляв <g/> . </p><p> Приємно <g/> , затишно в кімнаті <g/> . </p>
doc#40 та заштовхана <g/> » ( <g/> М. Лев <g/> . <g/> ) <g/> ; « <g/> Ще ніч навколо <g/> , весь край в руїнах і хрестах <g/> » ( <g/> Ол <g/> . <g/> ) <g/> . </p><p> При дієсловах
doc#40 зворотах тільки від займенників сам <g/> , один <g/> , весь <g/> , один одного <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> I щиро плакала <g/> , сама не
doc#84 . </p><p> А що ж таке був <g/> , об'єктивно розглядаючи <g/> , весь етнографічно-народницький період нашої
doc#40 , але теж не всіх <g/> , а тільки певних <g/> , а саме <g/> : сам <g/> , весь при особових займенниках <g/> , такий при що і хто <g/> ,
doc#9 , галицьке <g/> , напр <g/> . <g/> : сх <g/> . -укр <g/> . весь — зах <g/> . -укр <g/> . Цілий <g/> : « <g/> З цілої сили По кулі в
doc#58 ніколи не повертається спиною до публіки <g/> . Весь блиск — спереду <g/> » <g/> . Ось про сірість <g/> : « <g/> А ми
doc#40 з композицією кримінального оповідання <g/> : весь ефект там теж зберігається на закінчення <g/> , — бож
doc#28 снігову примару <g/> » <g/> ) або з подертим кашне ( <g/> « <g/> Весь день на дротах <g/> » <g/> ) <g/> , то білий платок і муфта
doc#79 свою блюзнірську хулу на все <g/> , що існує <g/> . « <g/> Весь світ захворів на астму <g/> ! Астма душить увесь світ
doc#40 , трапляючися хіба в окремих зворотах <g/> , як от <g/> : « <g/> Весь караван о півнях із двора пустився <g/> » ( <g/> Макар <g/> . <g/> ) <g/> .
doc#28 нормальне для поетики символізму <g/> . У поезії « <g/> Весь день на дротах <g/> » ( <g/> 1924 <g/> ) ще можна простежити <g/> , як з
doc#40 також дієприслівники <g/> ; напр <g/> . <g/> , у реченні « <g/> Весь його погляд <g/> , виявляючий розум і зібрану саму в
doc#26 заступити на « <g/> веселое пенье гудка <g/> »26.А весь цей розділ про перспективність і