This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 | , трапляючися хіба в окремих зворотах <g/> , як от <g/> : « <g/> | Весь | караван о півнях із двора пустився <g/> » ( <g/> Макар <g/> . <g/> ) <g/> . |
doc#24 | на непрохололій ще землі <g/> . Цим визначено | весь | майбутній розвиток <g/> . І наступна павза <g/> , і |
doc#40 | б дана дійова особа <g/> , хоч водночас ми чуємо | весь | час голос автора <g/> . Наприклад <g/> , з оповідання « |
doc#2 | вихорі говорять <g/> . </p><p> Вже поночі <g/> , лягає мла <g/> , </p><p> і кінь <g/> , | весь | змилений <g/> , охляв <g/> . </p><p> Приємно <g/> , затишно в кімнаті <g/> . </p> |
doc#25 | перебільшувати <g/> , бо вона спиралася не тільки на | весь | тоді приступний фактичний матеріял <g/> , але також |
doc#22 | світу <g/> . Вони не хочуть <g/> , щоб він був <g/> . Графиня | весь | час скаржиться <g/> , що їй бракує її боа <g/> . Не знати <g/> , чи |
doc#40 | також дієприслівники <g/> ; напр <g/> . <g/> , у реченні « <g/> | Весь | його погляд <g/> , виявляючий розум і зібрану саму в |
doc#40 | іншого відклали свої справи на будень <g/> ; взагалі | весь | той рух <g/> , що чигає на повні кишені ґяурів <g/> , |
doc#89 | стриматися своєчасно <g/> » <g/> . А Гоголь писав <g/> : « <g/> Коли | весь | світ настроювався під Байрона <g/> , це не було |
doc#40 | зворотах тільки від займенників сам <g/> , один <g/> , | весь | <g/> , один одного <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> I щиро плакала <g/> , сама не |
doc#16 | старої християнської Европи та ЇЇ авторів <g/> , | весь | час пропагував своїм читачам <g/> , як <g/> : Меріме <g/> , |
doc#79 | свою блюзнірську хулу на все <g/> , що існує <g/> . « <g/> | Весь | світ захворів на астму <g/> ! Астма душить увесь світ |
doc#68 | багаття вигорить геть на порох <g/> , </p><p> д'горі зрине | весь | голубиний дух — </p><p> спогадає і нерозумний ворог <g/> , </p> |
doc#84 | . </p><p> А що ж таке був <g/> , об'єктивно розглядаючи <g/> , | весь | етнографічно-народницький період нашої |
doc#27 | літературній мові <g/> , напр <g/> . <g/> , « <g/> Ґрондський іще не | весь | перетлумачений <g/> , та ще і Костомара не |
doc#70 | основ на -і- жіночого роду <g/> , то побачимо <g/> , що | весь | він полягає в поступовому усуванні цього типу |
doc#40 | форми цього <g/> , цьому <g/> , ця <g/> , цю <g/> . Займенник ( <g/> у <g/> ) | весь | відміняється як « <g/> м'які <g/> » прикметники <g/> , але в |
doc#15 | достать рукой <g/> . Одна рука <g/> , другая <g/> , вытянулся | весь | <g/> , u вот на стене <g/> . Только бы не расшибиться <g/> , |
doc#40 | прийшли і ви побачите <g/> , як зразу зблякне | весь | образ <g/> . А от інший синонім до того самого |
doc#78 | елементи Шахматов писав <g/> : « <g/> Впрочем <g/> , далеко не | весь | северно-малорусский материал подвергся |