This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#47 | собі бажала <g/> , " <g/> звичаєм давніх наших предків <g/> " | було | спалене <g/> . Урна з попелом її останків була |
doc#67 | говорилося тут про літературу <g/> , тому <g/> , я думаю <g/> , | буде | доцільно мою розмову — зрештою <g/> , теж про |
doc#89 | тривалий слід у духовості свого народу <g/> , | є | критики вгляду <g/> , тоді як критики нагляду можуть |
doc#79 | курка <g/> . Це справжній релігійний обряд <g/> , | є | в ньому щось від шаманства <g/> . І одну за одною рве |
doc#33 | друковане українською мовою за останні роки <g/> , | є | фраза <g/> : « <g/> А коли твій Малахій сказав <g/> , що він |
doc#0 | , вірний натурі <g/> , а людина <g/> , яку я спортретую <g/> , | буду | я сам <g/> . </p><p> Жан-Жак Руссо </p><p> Je suis Jean <g/> , je suis Jaques |
doc#80 | автора <g/> : </p><p> О <g/> , Гроно п'ятірне нездоланих співців <g/> , | було | близько сімдесятьох років <g/> . </p><p> Так в загальних |
doc#48 | , коли називав свою збірочку новель « <g/> Ночі <g/> » <g/> . | Є | <g/> , одначе <g/> , якісь зв'язки <g/> , якісь нитки <g/> , що |
doc#39 | . Не вірте йому <g/> . Ніщо в повісті час <g/> , і рік <g/> , і день <g/> . | Є | довічна Україна — царство мертвих <g/> , і живих <g/> , і не |
doc#84 | в перекладі <g/> : ніхто не відповідає <g/> . Нема людини <g/> . </p><p> | Була | доба <g/> , коли кожна фірма метровими літерами |
doc#86 | від фантазії письменника-символіста <g/> . | Є | зерна <g/> , що ніколи не були теперішнім <g/> , що |
doc#95 | міст — Харкова й Львова <g/> . Я вибрав Харків <g/> . | Був | мотив черговости — харківське запрошення |
doc#28 | тоді здебільшого не розвинулося органічно <g/> , а | було | обрубане в цвіту <g/> , лишилися тільки бічні |
doc#62 | її в Америці - ніби ніколи й не існувала <g/> . А | є | в ній визначні сторінки <g/> . Ексод наших науковців |
doc#5 | « <g/> Житті й революції <g/> » <g/> , в 1930 році <g/> . Авторові | було | б тепер 56 років <g/> , коли писано роман <g/> , йому було |
doc#38 | ( <g/> Нью-Йорк <g/> , 1956 <g/> ) багато в чому і для багатьох | буде | несподіванкою і ударом <g/> . </p><p> Даремно шукатиме |
doc#13 | « <g/> Чорної Долини <g/> » в творчості Веретенченка | був | переклад Байронового « <g/> Мазепи <g/> » <g/> , — правда <g/> , |
doc#7 | … підняв <g/> » <g/> ? У другому випадку спогад і веселість | були | б об'єктами при дієслові підняв <g/> , що <g/> , бувши |
doc#74 | . Текст телеграми <g/> , наче в фокусі <g/> , виявляє | суть | політики Радянської Росії супроти України <g/> . |
doc#3 | , моя книжка вийшла у далекій Швеції <g/> , вона | була | написана та надрукована іноземною німецькою |