This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#81 | дещо в минулому — буття вдома в двох культурах <g/> , | українській | і російській <g/> , — і свідомий вибір української <g/> , |
doc#81 | . Російська театральна культура тріумфувала <g/> , | українській | був зламаний хребет <g/> . </p><p> У двадцятих роках |
doc#83 | в усій культурі <g/> . Цієї передумови бракувало | українській | культурі XVII сторіччя <g/> . </p><p> Доба барокко — одна з |
doc#72 | мовою <g/> ” ( <g/> “ <g/> Конституції <g/> ” 122 <g/> , 75. Як відомо <g/> , в | українській | мові слово школа найчастіше вживається на |
doc#89 | українську літературу взагалі <g/> , — бо <g/> , мовляв <g/> , в | українській | літературі « <g/> шукаєш за ( <g/> ? <g/> ) зразковою картиною |
doc#9 | збільшення розбіжности усвідомлювався <g/> , в | українській | громадськості поступово оформлюється два |
doc#40 | , О. Ізюмов <g/> . Іменникові суфікси -ак <g/> , -ар <g/> , -ач в | українській | мові <g/> . Мовознавство <g/> , 11. </p><p> Основоположне |
doc#40 | , 1900 <g/> ) <g/> , Я. Рудницький <g/> . Наростки -ище <g/> , -исько в | українській | мові <g/> , Варшава 1935 <g/> , О. Ізюмов <g/> . Іменникові |
doc#40 | гомоніми <g/> , є вплив різних говірок ( <g/> або мов <g/> ) <g/> . В | українській | літературній мові деякі гомоніми постали |
doc#40 | напр <g/> . <g/> : « <g/> Молодь поклала оборонятись <g/> » ( <g/> Коц <g/> . <g/> ) <g/> . </p><p> В | українській | мові середній рід використовується не тільки |
doc#41 | малюнка ( <g/> пейзаж на с. 82 <g/> , опис купання Ірці <g/> ) <g/> . </p><p> В | українській | літературі « <g/> Доктор Серафікус <g/> » новий саме |
doc#65 | покутують у мові " <g/> республіки трудящих <g/> " <g/> ) <g/> . </p><p> В | українській | мові XVII ст <g/> . нормально в словах <g/> , що мали двічі |
doc#40 | — це ніби проривний звук <g/> , що не вдався <g/> . В | українській | мові є африкати ц <g/> , дз <g/> , ч <g/> , дж <g/> . </p><p> Друга особливість |
doc#40 | , але іноді шириться й на авторову оповідь <g/> . В | українській | літературі щодо цього особливо пощастило |
doc#40 | для українського слова побут <g/> . В | українській | мові нема відповідника для деяких значень |
doc#40 | цих народів у часи їх незалежности від Росії <g/> . </p><p> В | українській | вільній ( <g/> еміграційній <g/> ) поезії |
doc#40 | кожна мова має свої певні синтаксичні схеми <g/> . В | українській | мові перехідне дієслово нормально має об'єкт у |
doc#50 | , отже <g/> , їй байдуже <g/> , який голосний стоїть там <g/> . В | українській | мові <g/> , навпаки <g/> , кінцевий склад слова завжди |
doc#65 | два звуки становлять варіянти однієї фонеми <g/> . В | українській | мові і та и виступають як дві фонеми <g/> , важлива |
doc#40 | і що є об'єктом вивчення міжслівної фонетики <g/> . </p><p> В | українській | мові слова <g/> , не розмежовані павзою <g/> , |