Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#31 Дорошкевича <g/> , що стояв на півдорозі до академічних кіл ( <g/> статті в « <g/> Життя й революція <g/> » <g/> , 1925 <g/> ) <g/> .
doc#9 Бо цілком слушно писав С. Єфремов <g/> , який взагалі дав І. Нечуєві-Левицькому дуже різку відповідь <g/> , що « <g/> мова в ній ( <g/> статті самого І. Нечуя-Левицького про чистоту мови від галицьких елементів <g/> , — Ю.Ш. <g/> ) <g/> , за малими винятками <g/> , звична мова <g/> , якою у нас тепер мало не всі пишуть <g/> »2 <g/> , себто мова з тими самими галицькими елементами <g/> . </p>
doc#51 Своєю увагою він не обійшов і морфології й синтакси ( <g/> статті про дієприкметники в українській мові і про " <g/> casus comparationis <g/> " <g/> ) <g/> .
doc#89 ) статті з оцим ( <g/> понижчим <g/> ) до неї додатком <g/> . </p>
doc#81 За винятком <g/> , може <g/> , статті про Барановича <g/> , не маю причин їх стидатися <g/> .
doc#101 Детальніше довідатися про стосунки « <g/> людина-імперія <g/> » цікавий читач міг би із спогадів Ю. Шевельова « <g/> Мої зустрічі з Романом Якобсоном <g/> » ( <g/> « <g/> Сучасність <g/> » <g/> , 1994,4. 12 <g/> ) <g/> , на тлі яких ще більш контрастно і ще з більшою повагою даються до сприйняття й суто наукові монографії <g/> , й надзвичайно особисті й оригінальні підходом і вирізненням проблем літературознавчі огляди <g/> , статті <g/> , есеї <g/> , рецензії <g/> , яких одна збірка — « <g/> Третя сторожа <g/> » — вийшла у Києві 1993 року <g/> .
doc#47 За винятком спогаду про Юрія Дарагана <g/> , надрукованого 1946 року <g/> , статті <g/> , на сьогодні зібрані <g/> , друкувалися в роках 1956— 1964 <g/> , себто писано їх уже в Америці в час вигасання поетичної творчости <g/> .
doc#18 Іван Франко <g/> , статті і матеріяли <g/> , 12. Львів 1965. </p><p> Павло Филипович <g/> .
doc#65 В дійсності всі дані Тарасюкові взяті з моєї ж таки статті мемуарного характеру <g/> , надрукованої як вступ до книжки Юрія Шереха “ <g/> Не для дітей <g/> <g/> , статті <g/> , написаної 1964 року і всім легко приступної <g/> .
doc#73 <p> З книжок <g/> , що вийшли чужими мовами в чужих таки видавництвах <g/> , нам відомі тільки дві <g/> : статті Юрія Шереха про проблеми театру « <g/> Ein neues Theater <g/> ?
doc#62 Видання було запляноване так <g/> , щоб усі публіковані тексти подавалися мовою оригіналу <g/> , а статті <g/> , коментарі <g/> , примітки - ввесь редакційний матеріял - англійською мовою <g/> .
doc#30 А статті ж як перлиночки <g/> , і майбутнє України залежить від того <g/> , чи прочитає їх великий український народ <g/> .
doc#30 В кожному числі стаття або статті про Гончара <g/> , а в кожній такій статті — потоки лайки — і то соковитої <g/> , національної доносної на мене10. А Ви не хочете того читати <g/> .
doc#18 <p> З бібліографії </p><p> Автор статті користався <g/> , посилаючися або не посилаючися <g/> , погоджуючися або не погоджуючися <g/> , насамперед з таких видань <g/> : </p><p> Леонид Білецький <g/> .
doc#18 Сердечна дяка від автора статті <g/> . </p>
doc#16 <p> Правда <g/> , Донцов починає з заяви <g/> : « <g/> Не особа автора статті ( <g/> Юрія Косача <g/> .
doc#65 <p> Мушу вибачитися перед читачами <g/> : через коректорський недогляд прізвище автора статті <g/> , що про неї тут пишу <g/> , зазнало перекручень <g/> .
doc#47 Для характеристики поглядів авторки статті ці через це — мають свою вагу <g/> . </p>
doc#31 Для кожного <g/> , хто не читав або забув статтю Яковенка <g/> , адресат статті лишається невиразним <g/> : чи це одна конкретна особа чи це загальне поняття <g/> ? </p>
doc#52 ) Російська громадська думка <g/> , російська преса <g/> , один з головних адресатів статті <g/> , до кого можна б застосувати mutatis mutandis слова Блока ( <g/> він писав це як звертання Росії до Европи <g/> , пробую переадресувати це до Росії <g/> ) <g/> , — </p><p> Вот срок настал <g/> .