Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#94 кожного <g/> , — ЦЯ держава в своєму словесно-пропаґандивному оформленні не наважується виступати як мета в собі ( <g/> або робить це тільки в виняткових обставинах <g/> ) <g/> . Вона подає себе як неминучий
doc#71 <p> На особливу увагу заслуговує один факт <g/> , що не мав великого значення взятий сам по собі ( <g/> оскільки народний стиль не вважався за літературну мову <g/> ) <g/> , а проте згодом виявився важливим у подальшому розвитку сучасної української мови <g/> : це поступове заступлення північних і західних говірок південно-східними <g/> .
doc#28 – 31.5.1944 <g/> ) <g/> , повторивши цим може у трохи гострішій формі ту характеристику <g/> , яку дав собі ( <g/> у третій особі <g/> ) сам Зеров <g/> : « <g/> Відносно свого поетичного хисту Зеров тримається дуже поміркованої думки <g/>
doc#47 Центральні тут не поетичні тексти самі в собі <g/> , а розлогі полемічні примітки-коментарі <g/> , додані до них і націлені проти поетичного тексту <g/> , самою ж поеткою написаного <g/> , — річ цілком унікальна в історії української <g/> , та й не тільки української поезії <g/> .
doc#35 Йому здавалося <g/> , що Московщина — сама по собі <g/> , а цар — сам по собі <g/> , що цар навіть може охоронити від Московщини <g/> .
doc#9 З усіх діялектів витворюється літературна мова <g/> »1. Це загальне твердження потрібне Б. Грінченкові не само по собі <g/> , а щоб пристосувати його до української літературної мови — і навіть ще вужче — спеціяльно з'ясувати ролю й питому вагу галицьких мовних елементів в українській літературній мові <g/> .
doc#81 Та хто не без гріха <g/> , — казав я собі <g/> , адже <g/> , поза тим <g/> , ми були добрі товариші <g/> . </p>
doc#63 Це <g/> , звичайно <g/> , ніяке літературне явище само по собі <g/> , бо вся збірка — тільки бліде копіювання чужих зразків і до неї цілком стосується відомий дистих Шіллера <g/> : Weil ein Vers dir gelingt in einer gebildeten Sprache <g/> , die für dich dichtet und denkt <g/> , glaubst du schon Dichter zu sein <g/> . </p>
doc#15 Але далі сама відсутність займенника <g/> , стаючи нормою <g/> , дає їм змогу переформуватися в особливий тип речення <g/> , що виражає не просто дію неназваної особи <g/> , а дію особи <g/> , що не підлягає називанню в силу тих чи тих причин <g/> , дію <g/> , зв'язану з діяльністю особи <g/> , але важливу саму по собі <g/> , важливу як дію <g/> .
doc#19 Воно несло зерна розкладу в собі <g/> , воно не могло не загинути <g/> .
doc#87 " <g/> Дивлюсь <g/> , каже <g/> , собі <g/> , дивлюсь <g/> , і кінця не видно <g/> .
doc#16 Кожний мусів усвідомити собі <g/> , куди він належить і чого він хоче <g/> .
doc#10 Все таки варте заходу повизбирувати ці зернятка <g/> , щоб яскравіше уявити собі <g/> , куди прямувала думка Ганцова <g/> .
doc#59 <p> Отже <g/> , персонажі повісти Косача — не символи <g/> , бо не абстракції <g/> ; і не типи <g/> , — бо тип <g/> , цей сумний виплід натуралістично-« <g/> реалістичної <g/> » літератури <g/> , — кінець кінцем <g/> , знаряддя партійної пропаґанди — завжди статика <g/> , закам'янілість <g/> , цілість у собі <g/> , маска <g/> .
doc#94 Головне <g/> , що несе в собі англійське слово <g/> , — це значення права бути собою <g/> , належати собі <g/> , мати свій дім — свій храм <g/> , мати свій світогляд <g/> , свої манери <g/> , починаючи від того <g/> , як людина думає <g/> , і аж до того <g/> , як вона одягається й зачісується <g/> .
doc#91 Вона несе в собі <g/> , може <g/> , не менше розкладових чинників <g/> , ніж будівних і творчих <g/> .
doc#52 З приводу офіційного терміну для заарештованих ворог народу пише <g/> : « <g/> Вперше в історії народ зробився ворог самому собі <g/> , натомість здобув найкращого друга — таємну поліцію <g/> » ( <g/> с. 286 <g/> ) <g/> .
doc#59 Але це поєднання дуже важливе <g/> , бо саме воно становить собою філософську основу нового антеїзму <g/> : не зосередженістю в собі <g/> , не орденським самозамиканням і самовдосконаленням <g/> , не конспіраторським змовництвом <g/> , а відшуканням ґрунту під ногами можна знайти ту точку прикладення важеля <g/> , яка дасть змогу перевернути світ <g/> . </p>
doc#50 Бо йому відкрита неприступна іншим людям мета <g/> , яку він <g/> , самотній і замкнений у собі <g/> , несе крізь тлум і крізь тортури <g/> .
doc#84 Бо мріями <g/> , ізоляцією <g/> , втечею і високою моральністю <g/> , взятими самі по собі <g/> , неухильного стискання преса не припиниш <g/> . </p>