Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 сумі значень складників <g/> . Не можна тут також замість <g/> , скажімо <g/> , лиця поставити обличчя або пики <g/> . </p><p> Як
doc#40 в речення прийменниками крім <g/> , окрім <g/> , опріч <g/> , замість <g/> , — бо в них теж більш або менш виразно є елемент
doc#40 . Чимало говірок таку заміну провели <g/> , замість -е- вживаючи в закінченнях непрямих відмінків
doc#40 , досить кріпкі <g/> . </p><p> У Західній Україні подекуди замість -еньк ( <g/> ий <g/> ) уживають наростка -оньк ( <g/> ий <g/> ) <g/> , напр <g/> .
doc#40 відмінку множини мають закінчення -і замість -и звірі <g/> , комарі <g/> , майстрі <g/> , тягарі <g/> , кнурі <g/> . </p>
doc#40 Відміну цього типу являє вживання наростка -ці замість -ки <g/> : навздогінці <g/> , назирці <g/> ; </p><p> приросток за- або
doc#9 ей у словах типу невтральний <g/> ; вимова -ер замість -ор відповідно до французького наростка -еиг (
doc#40 особи множини теперішнього часу <g/> , при чому замість -ть додається -чи <g/> , напр <g/> . <g/> : читають — читаючи <g/> ,
doc#40 допускає <g/> , за винятком зворотів з прийменником замість <g/> : « <g/> Замість убити тварину задля її шкіри тварину
doc#81 застосував цей переклад до Євгенії Помпеївни <g/> , замість je vous prie <g/> . Сміх був не тільки дружний <g/> , але
doc#8 на увазі південно-німецьку вимову типу stroas замість strasse <g/> . Це здавалося цілковитою
doc#40 на конструкції з прийменниками <g/> . Напр <g/> . <g/> , замість « <g/> Мені приснилося дитинство сліз <g/> » ( <g/> Ян <g/> . <g/> ) ми б
doc#68 , і всевідрада <g/> . Навіть коротеньке ледь замість « <g/> нормального <g/> » ледве докидає свою ноту до
doc#40 , особливо на Заході України <g/> . Наприклад <g/> , замість « <g/> Ось віз поштарський на дорозі знов переїхав
doc#81 українізації <g/> . Наслідком цього на блянках замість « <g/> Южный Химический Трест Химуголь <g/> » з'явилося «
doc#12 слова перед голосним написанням голосного я ( <g/> замість а <g/> ) <g/> , ю ( <g/> замість у <g/> ) <g/> , є ( <g/> замість е <g/> ) <g/> , напр <g/> . <g/> : біль <g/> ,
doc#10 , де в складі перед наголосом вимовляється а замість а <g/> , о <g/> , е <g/> , ѣ <g/> , якщо в наступному наголошеному
doc#40 ) <g/> , — сипнули не на його наказ <g/> , а самі <g/> . Можна було б замість а поставити тут і <g/> , але він означав би більшу
doc#40 , замість енергійно — сильно <g/> , жваво <g/> , замість автоматичний — саморушний <g/> , замість
doc#40 замість слова ліквідувати вживати позбутися <g/> , замість аматорський — охотницький <g/> , замість енергійно