Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#63 <p> Я дозволю собі тепер перейти до схематизованого стислого огляду нашої літератури <g/> , як вона існує на сьогодні - використовуючи почасти випадково відомі мені рукописи не виданих ще творів ( <g/> за що приношу свої пробачення авторам — не в усіх я мав змогу дістати відповідний дозвіл <g/> ) <g/> .
doc#73 <p> Ще далі йде в цьому напрямі Іван Багряний <g/> , який у своїх творах ( <g/> передусім двотомовий роман « <g/> Тигролови <g/> » і драматична повість « <g/> Morituri <g/> » <g/> ) головним своїм завданням уважає дати образ українця як свідомого й цілеспрямованого борця проти совєтської системи — і то в найтяжчих умовах совєтської тюрми й заслання <g/> .
doc#4 Це не принцип будови роману <g/> , це конструкція або музичного твору ( <g/> фуґа <g/> , що складається з варіяцій на певні теми <g/> ) <g/> , або щоденника <g/> , де сьогодні записується одне враження чи переживання <g/> , завтра друге <g/> , а за якийсь час може знов і знов повернутися вже давніше записане <g/> , якщо сьогодні воно повторилося в свідомості <g/> .
doc#18 Київ 1929. </p><p> Іван Франко ( <g/> крім творів <g/> , що ввійшли в збірки його творів <g/> ) <g/> .
doc#19 У Мови кількісно переважають властиві для « <g/> ІІІевченкової <g/> » ніколи пісенні ритми з більш-менш виразною їх тонізацією в напрямі амфібраху ( <g/> « <g/> Три деревини <g/> » <g/> , « <g/> Кониському <g/> » <g/> ) <g/> , дактилю ( <g/> « <g/> Думи засланця <g/> » <g/> , « <g/> Напровесні <g/> » <g/> ) <g/> , а найчастіше хорею ( <g/> « <g/> Буря виє <g/> » <g/> , « <g/> Не пустуй <g/> , моя голубко <g/> » і більшість інших творів <g/> ) <g/> .
doc#45 І ніколи він ( <g/> за винятком кількох сторінок у ранніх творах <g/> ) не переступав межу <g/> , яка відділяє речі <g/> , що існують <g/> , хоча й не явні <g/> , від речей суто спекулятивних <g/> .
doc#69 Часом можна припускати пряме втручання плянувальників мови чи адміністрації <g/> : тираж — наклад <g/> , iноземний — чужий <g/> , зібрання ( <g/> творів <g/> ) — збірка <g/> , художня література — красне письменство <g/> , бібліотека <g/> , — книгозбірня <g/> , ще раз з попереднього списка — живопис <g/> , язичництво <g/> </p>
doc#65 збірка ( <g/> творів <g/> ) — на збірка і зібрання <g/> , укр <g/> .
doc#61 Дуже добре <g/> , що еміграція дає твори <g/> , подібні до « <g/> Саду Гетсиманського <g/> » чи « <g/> Пляну до двору <g/> » ( <g/> я кажу тепер про тип твору <g/> , а не про ті чи інші осяги й хиби цих конкретних творів <g/> ) <g/> .
doc#72 а шкільна граматика С. Смаль-Стоцького ( <g/> <g/> Руська граматика <g/> <g/> , Львів 1893 <g/> , перевидана 1907 <g/> , 1914 та 1928 р. <g/> , написана у співпраці з Ф. Ґартнером <g/> ) <g/> , що наближалася до норм Центральної України <g/> , зокрема в запровадженні так званого фонетичного письма <g/> , хоч і з чималою кількістю місцевих особливостей <g/> , і була затверджена після запеклого нерозбірливого в засобах спротиву автрійським Міністерством освіти <g/> , потрапила до школи щойно 1893 р. <g/> , попереджена в лексикології першим великим словником — Е. Желеховського — 1886 р.8 Тому не диво <g/> , що діялектна основа мови кожного українського письменника виразно виявлялася у його творах <g/> , а особливо на теренах Австрії <g/> , де і діялектів було більше і вони більше різнилися між собою <g/> .
doc#50 <p> На цьому абзаці <g/> , отже <g/> , ми прощаємося мирно </p><p> з читачем <g/> , що бажає розваги <g/> , і сподіваємося на вірність того читача <g/> , що не боїться розумового зусилля і філософічних проблем <g/> , що хоче не тільки сприймати літературний твір <g/> , а і співтворити його <g/> .
doc#59 Роман такого типу в своїх кращих проявах був не тільки мистецьким твором <g/> , а і суспільною діягнозою й прогнозою <g/> .
doc#37 У час існування МУРу не постало може епохальних творів <g/> , але балянс творчости <g/> , що породила — беручи приклади навмання і з пам яті — « <g/> Старший боярин <g/> » <g/> , « <g/> Поет <g/> » Осьмачки і « <g/> Білий світ <g/> » Барки <g/> , « <g/> Еней і життя інших <g/> » Косача <g/> , « <g/> Ману <g/> » Докії Гу- менної <g/> , « <g/> Повість про Харків <g/> » Лимана <g/> , « <g/> Душу і долю <g/> » Ореста тощо <g/> , не поступиться зробленому в ті ж роки в Києві й Львові <g/> . </p>
doc#80 Точніше <g/> : літературне експериментування могло бути в його творі <g/> , але пересічний інтеліґентний читач не повинен був його помічати <g/> .
doc#59 Бо всі нитки твору сходяться до Ірина <g/> , і хоч Галочці присвячено далеко більше місця на сторінках твору <g/> , але і вона живе для Ірина і через Ірина <g/> . </p>
doc#18 <p> Але та зміна настанов і вимог до літератури <g/> , що її тепер переживаємо <g/> , не закриває нам вартости « <g/> Мойсея <g/> » ані як досконалого в своїй майстерності мистецького твору <g/> , ані як людського документу незвичайної щиросте <g/> , ані як філософського твору про суть історії <g/> , національного і особистого життя <g/> . </p>
doc#19 Протягом сімдесят чотирьох років від дня його смерти ( <g/> 1891 <g/> ) не видано жадної книжки його творів <g/> , ба навіть брошурки <g/> .
doc#43 <p> Щоб примусити повірити в своє визначення жанру твору <g/> , Барка вдався до хитрощів <g/> .
doc#39 Судити твір Осьмачки за критеріями філософії чи соціології — все одно <g/> , що судити філософський чи соціологічний твір <g/> , виходячи з критики тих кількох метафор <g/> , що вжиті в цьому творі <g/> . </p>
doc#50 Образи пустки і читання власного твору <g/> , дані в 3-ій октаві <g/> , розкриються в 5-ій октаві <g/> .