Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#11 Тож для них <g/> , найменших наших братів незрячих <g/> , гречкосіїв <g/> , крізь каскади сміху ( <g/> хай буде це сплеск три <g/> ) скажемо <g/> , що три романи Андруховича <g/> , а надто « <g/> Перверсія <g/> » — в річищі найсправжнісіньких наших традицій <g/> ; попри і крізь підступи — о <g/> , страхітливі <g/> !
doc#40 , сказати годинник чи годинники <g/> , — залежить не від вимог речення <g/> , а від значення <g/> , яке ми маємо на увазі <g/> , і <g/> , отже <g/> , в той час як звукосполучення годинник — годинника — годинником мають зовсім однакове значення <g/> , звукосполучення годинник — годинники мають різне значення <g/> , бо перше означає один інструмент на вимір часу <g/> , а друге — багато таких інструментів <g/> .
doc#37 <p> Що більше вело Ореста до « <g/> Світання <g/> » <g/> , сказати важко <g/> .
doc#34 Часом спалахне стихійно іскра протесту в їх душі — і тоді так само автоматично <g/> , сказати б <g/> , дерев'яно діють вони в іншому напрямі <g/> , ідучи з невидющими очима до загибелі <g/> .
doc#63 </p><p> такі не те <g/> , щоб порушення норм літературно-поетичної мови <g/> , але <g/> , сказати б <g/> , розсунення її становлять може ядро поетичної техніки Ореста <g/> , а вони особливо відчутні на тлі суворої загалом <g/> , у межах норм витриманої поетичної форми <g/> . </p>
doc#32 Що не менше важливо <g/> , він став місцем збереження надзвичайно багатої українознавчої бібліотеки <g/> , однієї — нагадую — з провідних в Америці <g/> , — і величезної ваги архіву <g/> , сказати б — архіву архівів <g/> .
doc#32 Тверезістю в поведінці <g/> , умінням добирати людей — він був <g/> , сказати б <g/> , східняцьким Кубійовичем <g/> ; але він добре розумівся на своїх колеґах і вмів ними керувати — це тут потрібне слово <g/> .
doc#60 Може бути надзвичайно загострений <g/> , перебільшений пуризм <g/> , так як це було <g/> , скажімо <g/> , у чеській мові в XVII ст <g/> .
doc#20 Ба більше <g/> , сказали нам <g/> , що на поїзд претендувати ми не маємо права <g/> , але сьогодні ввечорі йде поїзд до Здолбунова <g/> , і от вам дозвіл на нього <g/> , тільки від Здолбунова це вже справа ваша <g/> , як мандрувати <g/> . </p>
doc#61 Портрети дійових осіб <g/> , звичайно — найстатичніша частина прозових творів <g/> , — розсипаються деталями <g/> , подаються з різних поглядів і в різних ситуаціях <g/> , так іцо кінець-кінцєм читачеві лишається з цих нібито прямо протилежних або несхожих деталів вималювати справжній портрет <g/> , оцінити відмінні оцінки й висловлювання <g/> , сказати своє вирішальне слово <g/> .
doc#17 Це були вистави <g/> , сказати б так <g/> , режисерсько-акторські <g/> .
doc#0 І Н. <g/> , було відомо Галицькому <g/> , сказав <g/> , що ця постанова перегороджувала дітям колгоспників доступ до навчання у вищих школах <g/> .
doc#62 Розлам ОУН 1940 р. <g/> , серед іншого <g/> , полягав на відокремленні й протиставленні цих двох типів героїзму ( <g/> наскільки ОУНівці самі усвідомлювали глибокі історичні корені двох типів героїзму <g/> , сказати важко <g/> .
doc#24 Коли в « <g/> Пантомімі <g/> » дано <g/> , сказати б <g/> , іраціональну психологію людини як такої і людини в юрбі <g/> , то в « <g/> Ляльковому дійстві <g/> , або повстанні крови <g/> » дано вже безпосередньо біологічне <g/> .
doc#3 Спрощуючи справу та ігноруючи деталі <g/> , скажемо <g/> , що в тому <g/> , що мало стати українським числівником <g/> , співіснували і змагалися між собою два морфолого-синтаксичні зразки — один прикметникового типу ( <g/> з модифікаціями <g/> ) <g/> , а другий іменникового ( <g/> теж з модифікаціями <g/> ) <g/> .
doc#63 Бо світогляд Ореста взагалі суто духовий <g/> , сказати б аформальний <g/> .
doc#63 Европа <g/> , скажуть нам <g/> , орієнтація на Европу <g/> .
doc#81 <p> Історик шукає в мемуарах невідомих фактів <g/> , деталів епохи <g/> ; пересічного читача вабить можливість побачити прославлених сучасників у їхньому приватному житті <g/> , сказати б <g/> , у пантофлях і халаті ( <g/> як називалися спогади його секретаря про Анатоля Франса в російському перекладі <g/> ) — типовий приклад — спогади його служниці Селести Альбаре про Марселя Пруста <g/> , — або знайти психологічні портрети тих сучасників <g/> , знову ж таки в їхньому залаштунковому <g/> , приватному житті <g/> .
doc#65 <p> Таким чином жадних бар'єрів для ширення русизмів в українській мові — в багатьох випадках <g/> , як ми бачили <g/> , природного процесу <g/> , — не існує <g/> , за винятком <g/> , певна річ <g/> , субінтелектуальних почуттів — нерушенними лишаються ті факти мови <g/> , що базуються на загальному спонтанному вживанні <g/> : мені <g/> , приміром <g/> , невідомі випадки спроб заступити <g/> , скажімо <g/> , слово кінь на лошадь абощо <g/> .
doc#52 В досвіді останніх десятиріч можемо <g/> , здається <g/> , сказати <g/> , що — перефразовуючи Черчіла - з усіх поганих систем правління найкраща та <g/> , де влада не в серці ( <g/> Бердник — як символ <g/> , не як особа <g/> ) і не в сваволі одиниці ( <g/> Донцов <g/> ) <g/> , а в безсердечному і безособовому законі <g/> .