This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#15 | або не тільки в ній <g/> . Адже загально відомо <g/> , що | російська | " <g/> демократична <g/> " проза 60-80-х років у своїх |
doc#29 | інсценізації байок Крилова ( <g/> школа була | російська | <g/> ) <g/> . Там я виконував ролю мудрої тварини з довгими |
doc#76 | зразка <g/> ) — Самодержав'я — Народність ( <g/> | російська | <g/> ) вийшло з-під пера Сергія Семеновича <g/> . Але не |
doc#72 | України мовою щоденного вжитку була | російська | <g/> , 7 <g/> , в Галичині — польська <g/> , на Буковині — |
doc#29 | тим <g/> , що культурою для нього була не | російська | <g/> , а німецька <g/> , включно з тогочасним німецьким |
doc#101 | школа <g/> , доуніверситетська <g/> , була переважно | російська | <g/> , але потім я зробив більш-менш свідомий вибір <g/> . |
doc#40 | України чужа окупаційна влада <g/> , особливо | російська | <g/> , бажаючи накинути свою термінологію <g/> , усувала |
doc#53 | — в трьох етапах <g/> : спершу дві мови <g/> , українська й | російська | <g/> , потім витворення однієї літературної <g/> , |
doc#72 | " вимови <g/> , а що ця вимова не українська <g/> , а | російська | <g/> , промовчано <g/> . </p><p> Правопис іншомовних слів майже |
doc#72 | “ <g/> русько-мадярського словаря <g/> ” ( <g/> 1883 <g/> ) <g/> , | російська | <g/> , підносячи О. Митрака <g/> , що склав |
doc#22 | , що радянська людина ( <g/> що дорівнює для нього <g/> : | російська | <g/> , слов'янська або східня <g/> ) має якусь особливу |
doc#83 | , коли літературною мовою України стала | російська | <g/> , що нею писали <g/> , скажімо <g/> , Капніст і автор |
doc#22 | країні властива своя система лицемірства <g/> . | Російська | <g/> , що склалася великою мірою під тиском |
doc#95 | верхівка міста була з самого початку | російська | <g/> , і можна думати <g/> , що вже під кінець |
doc#92 | на світі буде тільки дві мови — англійська і | російська | <g/> . </p><p> Або <g/> , тоном дружньої щирости <g/> : </p><p> — Ну <g/> , скажіть по |
doc#45 | , у його власному в Харкові віддавна стала | російська | <g/> . Він не був поетом <g/> , але він знайшов поетичний |
doc#26 | сучасної української мови <g/> , остання — явно | російська | <g/> . Можна було б <g/> , правда <g/> , подумати про |
doc#72 | культуру — вкупі з мовою — поглине культура | російська | <g/> . </p><p> Першим з різкою критикою Лебедевих поглядів |
doc#65 | багатшою на слова й семантичні відтінки <g/> , ніж | російська | <g/> . Приклади слів <g/> , живцем узятих з російської |
doc#60 | , що підкреслюється і зберігається свідомість | російська | <g/> . </p><p> Пуризм український в своїх перших кроках <g/> , як я |