Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#72 <g/> Рада <g/> ” пишеться дуже примітивною “ <g/> хлопською <g/> " мовою <g/> , підробляючись під мужицьке розуміння <g/> , тоді
doc#25 , її близькість до народної ( <g/> селянської <g/> ) мови <g/> . Це було основою <g/> , наприклад <g/> , відомого
doc#40 . Про ті <g/> , що зв'язані з дієслівними видами <g/> , мова була в § 53а <g/> . Більшість з них перебуває в
doc#19 гумор експресіонізму <g/> , Мова випередив свій час і де в чому є близький до
doc#40 випадках <g/> , коли традиція відчувається слабше <g/> , мова усуває це чергування <g/> . Воно не шириться на слова
doc#40 показник аналітичної форми другого ступеня <g/> , мова виявляє тенденцію в даній функції використати
doc#52 до своєї батьківщини <g/> , і не про те тут мова <g/> . Мова про те <g/> , яка Росія в авторовому серці — Росія як
doc#69 довгі роки були табу <g/> . Удавалося <g/> , що їх не існує <g/> . Мова — це була даність <g/> , зафіксована в п'ятитомовій
doc#15 ) </p><p> 69 <g/> , 84 МИРОНЕЦЬ <g/> , МАРІЯ </p><p> ( <g/> 1893-1974 <g/> ) 63 МОВА <g/> , Василь </p><p> ( <g/> 1842-1891 <g/> ) 64 НЕХОДА <g/> , Іван </p><p> (
doc#72 Ф. Ґартнер <g/> , “ <g/> Граматика української [ <g/> руської <g/> ] мови <g/> <g/> , четверте видання <g/> , 1928 <g/> ) <g/> , або вносили дуже
doc#9 так формулює тепер свій мовний ідеал <g/> : « <g/> Мова тоді тільки буде і найкращою і найзрозумілішою
doc#40 « <g/> Походження і розвиток т. зв <g/> . « <g/> пережитої <g/> » мови <g/> » в книзі Eugen Lerch <g/> . Hauptprobleme der
doc#19 у проектованій ним збірці поезій « <g/> Проліски <g/> » Мова поставив вірш « <g/> На могилі <g/> » <g/> . Цей вірш зовсім не
doc#40 Семенка <g/> , захоплених « <g/> інтернаціональною <g/> » мовою міста ( <g/> в дійсності <g/> , як ми бачили <g/> , це елементи не
doc#40 його місцем у реченні <g/> . Наприклад <g/> , англійська мова нормально має підмет на першому місці в реченні
doc#92 у пошуках квартири — бо моя англійська мова тоді була зовсім недостатня для такої ніби не
doc#40 » ( <g/> Ольж <g/> . <g/> ) <g/> . Група ця раз-у-раз поповнюється <g/> , бо мова багато прислівників використовує як
doc#10 хоч би той дуже важливий факт <g/> , що болгарська мова використовує палаталізовані приголосні
doc#15 заголовків <g/> , вивісок тощо <g/> , про що буде мова далі <g/> ] <g/> , а припускає далі - і то в досить
doc#72 кожним румунським громадянином будь-якої мови в приватному спілкуванні <g/> , в торгівлі <g/> , в