Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#84 , бо справді вони вже вступили в бій і вже дуже <g/> , дуже багато перейняли від системи
doc#80 боці німецько-російського фронту <g/> , і була дуже активною аж до трагічного дня 18 квітня 1949
doc#81 . Він лишився мислителем для свого народу <g/> , що є дуже багато <g/> , але все таки не все <g/> . </p><p> Другим пляном
doc#81 й любов звернулися до мене <g/> . А це було багато <g/> , дуже багато <g/> , бо життя її було від початку і до кінця
doc#19 Тодось Осьмачка <g/> . Без Гайдабури твір утратив би дуже багато <g/> , хоч для фабульної лінії це персонаж
doc#6 Справді <g/> , “ <g/> канадськости <g/> ” в творчості Курилика дуже багато <g/> , часто навіть з документацією <g/> , коли
doc#84 реалізації цього маршруту <g/> . А форми важать дуже багато <g/> , і саме в них виявляється людське <g/> . СРСР і
doc#81 , бо в першу зиму він визначав якщо не все <g/> , то дуже багато <g/> . Мої дві вилазки поза місто <g/> . </p><p> Перша —
doc#21 , але для журналу такого типу це означало дуже багато <g/> . Ще перед тим <g/> , як читач починав читати
doc#97 не лише в забороні писати й малювати ( <g/> про що дуже багато в книжках Большакова <g/> ) <g/> , а і — насамперед —
doc#81 , місця не дуже цікаві туристично <g/> , де дуже багато говорилося про Лермонтова <g/> , що там
doc#84 , бо справді вони вже вступили в бій і вже дуже <g/> , дуже багато перейняли від системи функційности <g/> . <g/> )
doc#33 Побут – так <g/> , з романів Мопассана можна вичитати дуже багато про побут тогочасної Франції <g/> , але побут
doc#81 неграмотних читання й письма <g/> . На це мало б піти дуже багато часу <g/> . Ми вирішили <g/> , що існують легші
doc#81 нам школі <g/> . У Києві мали бути дві мої кузини — дуже близька до нашої родини Оля Прісецька й її
doc#72 по-українськи чи по-російськи <g/> , так само як не дуже боліло <g/> , котрою мовою ведеться комуністична
doc#9 зі знахідним відмінком об'єкта ( <g/> « <g/> Тоді мене дуже боліло <g/> » — « <g/> Прощання <g/> » <g/> , XI <g/> , 169 <g/> ; це явище спільне
doc#65 характеристична саме для української мови й дуже в ній поширена <g/> , але за малими винятками ( <g/> хвиля <g/> ,
doc#59 чорноти й негативности <g/> . Але це поєднання дуже важливе <g/> , бо саме воно становить собою
doc#25 , як постало українське і <g/> , і запропонував дуже важливе поліпшення <g/> . Звичайно бо приймано за