This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#97 | не втручався той клятий homo sovieticus <g/> ! | До | цього останнього я мав би спокусу ужити деякі |
doc#81 | до нас перейшов Павло Ріттер <g/> . Але як перейшов <g/> ! | До | революції він був фахівцем санскриту <g/> . |
doc#19 | горем <g/> , слізьми <g/> , кров'ю й славою прожиті <g/> ! </p><p> | До | вас думка моя лине <g/> , над вами витає <g/> , </p><p> Бо там <g/> , бачу <g/> , |
doc#9 | не вкраїнська <g/> ; по-вкраїнському се значить <g/> : " <g/> | до | вас повертаюся <g/> " <g/> , а якщо висловити по-вкраїн- |
doc#9 | ському авторову думку <g/> , то треба сказати <g/> : " <g/> | до | вас вдаюся з покликом <g/> " або просто " <g/> вас кличу <g/> " <g/> , " |
doc#45 | й лапки <g/> " ( <g/> 1925 <g/> ) <g/> . Петров відповів йому в " <g/> | До | питання про Потебню й Льотце <g/> " ( <g/> 1926 <g/> ) <g/> . Назовні |
doc#9 | до вас <g/> , про який Б. Грінченко писав <g/> : « <g/> Се " <g/> | до | вас звертаюся <g/> " чи польонізм <g/> , чи москалізм <g/> , але |
doc#103 | Тамара Скрипка Жовтень 1999 </p><p> « <g/> Я ХОТІВ СКАЗАТИ " <g/> | ДО | ПОБАЧЕННЯ <g/> " ВСІМ <g/> , КОГО ЛЮБИВ <g/> … » </p><p> « <g/> Природа |
doc#16 | володаря тримати на припоні і спрямувати " <g/> | до | єдиного кінця <g/> " <g/> , до одної спільної мети <g/> » <g/> . « |
doc#72 | дітей ходили до українських шкіл <g/> , 45 % | до | двомовних <g/> , а 48 % до польських ( <g/> Papierzynska |
doc#72 | до українських шкіл <g/> , 45 % до двомовних <g/> , а 48 % | до | польських ( <g/> Papierzynska 259 <g/> ; ЕУ 1 <g/> , 945 <g/> ) <g/> . </p> |
doc#27 | до росіян <g/> , що не знали української мови <g/> , а 7 % | до | поляків <g/> , де російська мова була мовою |
doc#40 | собою і тільки разом окреслюють поняття 'входу | до | будинку <g/> , який веде на кухню і яким ходять слуги <g/> . |
doc#19 | ! </p><p> Щербосьорба <g/> . Чи ти ба <g/> , що він варнякає <g/> ? <g/> ! ( <g/> | до | Гайдабури <g/> ) Семене <g/> , чи ти чув <g/> ? Щипавкою <g/> , яригою |
doc#40 | , шкарпетка <g/> , шкварка <g/> , шкіра <g/> , шкура <g/> , шкіц <g/> , ( <g/> | до | <g/> ) шкуляти <g/> , шмарувати <g/> , ( <g/> нав <g/> ) шпиньках <g/> . Одначе в |
doc#31 | нашого політичного союзу з літературою <g/> » <g/> . ( <g/> | До | речі <g/> , не єдности <g/> , а союзу <g/> , а союзи укладаються з |
doc#81 | життя <g/> : актор/режисер — письменник — глядач <g/> . ( <g/> | До | речі <g/> , цікаво було б <g/> , щоб історики театру |
doc#26 | еміграції — це питання другорядне <g/> . ( <g/> | До | речі <g/> , і еміграція має свої чорно-білі плями <g/> , |
doc#80 | Глібовою <g/> , Марком Вовчком <g/> , Ганною Рентель <g/> . ( <g/> | До | речі <g/> , в випадку Костомарова автор приглушує |
doc#31 | уступ <g/> . А памфлетів же Хвильового є цілий том <g/> . ( <g/> | До | того двоє останніх гасел узято з « <g/> Вальдшнепів <g/> » |