Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#15 самостійних називних слів і словосполук з випадками " <g/> синтаксической неоформленно- сти
doc#40 з німецьким Geist ( <g/> Вандрієс <g/> ) <g/> . Поза ліченими випадками такого типу неологізми творяться тільки з
doc#10 складах замість цих звуків виступають <g/> , поза випадками <g/> , спричиненими аналогією ( <g/> закінчення
doc#15 ( <g/> а в даному разі він підготований розгляненими випадками <g/> ) <g/> , переоформитися в називні речення <g/> . </p><p> Загально
doc#22 літератури задокументована тими випадками <g/> , коли європейські літератури й мистецтва
doc#12 . <g/> : полеш <g/> , полемо <g/> , — але ходиш <g/> , ходимо <g/> . </p><p> Поза цими випадками розв'язати сумнів <g/> , що писати <g/> : е чи и можна за
doc#72 було винятком <g/> . Це позначилося досить частими випадками відступництва <g/> , переходу українців до інших
doc#15 підметову функцію в багатьох ( <g/> але не в усіх <g/> ) випадках <g/> , а і з того <g/> , що граматично незалежний називний
doc#41 , а стає <g/> … есеєм <g/> . Есей — ризиковане слово <g/> . В 95 випадках із ста його вживають <g/> , не вкладаючи жадного
doc#72 самому урядові <g/> , а особливо партії <g/> , в багатьох випадках вона була небажана <g/> . З огляду на природу
doc#40 , але вони чужі літературній мові <g/> . В багатьох випадках одначе літературна мова сприйняла різні типи
doc#40 сучасного українського наголосу <g/> . </p><p> В багатьох випадках місце наголосу зумовлене наявністю наростка
doc#40 стосунок ( <g/> операційна заля <g/> ) <g/> . В багатьох випадках подібне значення може бути виявлене і
doc#40 чого становище ще більше заплутане <g/> . В багатьох випадках одначе одне з дієслів у парі означеного й
doc#72 на Україні ( <g/> напр <g/> . <g/> , “ <g/> Правду <g/> <g/> ) <g/> . В багатьох випадках знову виринає доукраїнізаційний двоподіл
doc#9 « <g/> українізацію <g/> » <g/> , то лекторами <g/> , а в багатьох випадках і керівниками курсів українознавства були
doc#40 мають силу різних функцій <g/> , але в багатьох випадках вони наближаються до прислівників <g/> , виявляючи
doc#40 ий <g/> ) і -ов ( <g/> ий <g/> ) майже однозначні <g/> , тому в багатьох випадках уживаються дублети з ними <g/> , особливо в
doc#40 . Паралельне вживання цих форм в багатьох випадках привело до диференціяції значення <g/> , напр <g/> . <g/> ,
doc#76 широкі міграційні процеси і в багатьох випадках мало місце нашарування одних мовних одиниць на