Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#1 Всесвіту — гармонію і рівновагу людини в собі <g/> , у її стосунку до інших і в стосунку людини до Бога <g/> .
doc#2 і вміння відтворити цю гармонію <g/> , віднаходячи її навіть у найрізкіших дисонансах <g/> . </p><p> Т а к а музика
doc#3 одна раптом « <g/> виходить з моди <g/> » <g/> , занепадає і на її місце приходить інша <g/> , нова <g/> , при чому <g/> , можливо <g/> ,
doc#4 й <g/> , як на мене <g/> , безмірно вартіснішу частину її книги <g/> , частину <g/> , що обіймає поезії від 1944 р. А в
doc#4 не написала нічого <g/> . Ми тут маємо справу не з її архівом <g/> , а зі збіркою <g/> , як вона воліла ту збірку <g/> ,
doc#4 припали в неї на старші роки <g/> . Як я це бачу <g/> , між її молодою поезією й пізньою відмінність як між
doc#4 старіння збіркою « <g/> Західно- східний диван <g/> » <g/> , і в її гордовитому задумі було виявити подібність —
doc#7 Зуєвського <g/> . Я дозволяю собі тепер називати її не тільки віршем <g/> , а й поезією <g/> . Вона заслуговує
doc#7 , а тим самим виривало мову поезії з звичайного її членування <g/> . Одначе і це був засіб більше
doc#9 тоді 63 роки ту незбагненну рису людяності <g/> , що її найкраще окреслює французьке слово шарм <g/> . Не
doc#9 мовна дискусія 1873 р. Започаткував її Є. Сакун своєю статтею <g/> : « <g/> Замітки о рускім язиці
doc#9 одну з говірок за основу <g/> , треба було б поповнити її елементами інших говірок <g/> , і при тому всіх
doc#9 як штучно-синтетична <g/> : читач сприймав її в побутово-пісенних виявах і не сприймав у
doc#9 Олени Пчілки і до Галичини <g/> , а й — це головне — її загальне ставлення до Галичини <g/> , показане нею
doc#9 української літературної мови й шляхи її розвитку відповідають саме на таке й подібне
doc#9 ! Се понижати свою народну гадку <g/> , обрікавши її стояти вічно лиш на одному ступні первісному <g/> ! І
doc#9 і найкращою і найзрозумілішою <g/> , коли в основі її буде народна мова наддніпрянської України з
doc#9 хоч <g/> , звичайно <g/> , ставити знак рівности між мовою її творів і мовою робіт М. Грушевського було б
doc#9 » - Там же <g/> , 88 <g/> ) <g/> ; млоїти - нудити ( <g/> « <g/> Під серцем її млоїло <g/> » — Там же <g/> , 95 <g/> ; Грін <g/> . <g/> : Камен <g/> . <g/> ) <g/> ; потерпати
doc#9 . Тут не стоїть завдання всебічно її характеризувати <g/> . Мова художніх творів І.