Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 , бомбами не торканих мальовничих узвиш так званої Саксонської Швайцарїї <g/> . З нагоди і на
doc#2 « <g/> Веселки <g/> » межують з сороміцькими піснями <g/> , але так тонко <g/> , так делікатно <g/> , так цілком на натяках і
doc#2 з них <g/> : </p><p> Уранці будять осокори <g/> : </p><p> Сьогодні біло так надворі <g/> ! </p><p> Так біло-біло <g/> , наче ново <g/> . </p><p> На білому
doc#3 уже мішано іменниково- прикметникового <g/> , — і так постали форми непрямих відмінків типу п'ятьох
doc#4 . Лев Толстой і Бернард Шов так само втратили контакт з життям і молоддю і
doc#4 , — не тільки тем <g/> , мотивів і настроїв <g/> , але <g/> , так здається <g/> , й світобачення <g/> . Чи може навіть
doc#4 Ранок <g/> » <g/> , написані 1979 і 1982 р. <g/> , тоді як нічого <g/> , так таки нічого з цих живих подробиць не знайдемо в «
doc#7 це все <g/> » <g/> , — чи до клаптика головного речення « <g/> так нездогадно <g/> » <g/> ? Чому дальше речення починається
doc#9 сповнить своє завдання <g/> »1. </p><p> І це своє завдання <g/> , так свідомо й з почуттям відповідальносте
doc#9 , а не ми до неї <g/> . Самі розумні русини так говорють <g/> »1. Це є позиція цілковитого
doc#9 мови <g/> , стільки ж милим <g/> , скільки й лівобережний <g/> : так надто щиро та широко приховав він свою
doc#9 перед інтелігентним русином <g/> : він говорить так вільно <g/> , ні трошечки не запиняючись <g/> , про що
doc#9 почуває <g/> , що се органічна мова його бесіди і що так треба <g/> , що говорить з ним по-російськи просто не
doc#9 І. Франко <g/> , відповідав не менш різко тоном і так само скрайньо змістом — тільки <g/> , звичайно <g/> , в
doc#9 на покуті в українській хаті <g/> … І коли б трапилося так <g/> , що нас <g/> , українців-русинів з Росії <g/> , яким <g/>
doc#9 й колотнечі <g/> . Я не такий завзятий лінгвіст <g/> , щоб так уже " <g/> преломляти копьє <g/> " за мову <g/> . Маю надію <g/> , що
doc#9 обидва боки Збруча <g/> , і обмін мовними здобутками так само тривав безперервно всупереч усяким
doc#9 передусім тим <g/> , що « <g/> публіка <g/> , як інтелігентна <g/> , так і не інтелігентна не звикла зовсім до
doc#9 склад <g/> : високо <g/> , коротко <g/> , весело і т. п. ( <g/> « <g/> Якби я так високо стояла <g/> » - « <g/> Хвилини <g/> » <g/> , II <g/> , 56 <g/> ; « <g/> Кажи <g/> , але
doc#9 щодо поодиноких дієслів <g/> , і то досить давні <g/> , так що вони <g/> , власне <g/> , не входять у нашу тему — про