Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 й незгоді <g/> . </p><p> Н. почував <g/> : він не тільки не дав себе зловити ворожому й чужому — він зберіг себе і
doc#0 до Н. <g/> , уже по війні <g/> , чи він шкодує <g/> , що взяв на себе вимушене зобов'язання супрота громадянина
doc#4 суворо-академічної міні-дисертації <g/> , а від себе <g/> , як я ту творчість бачу <g/> , сприймаю <g/> , відчуваю <g/> .
doc#4 в « <g/> нових <g/> » поезіях майже завжди пише про себе <g/> . Але про себе в зустрічах з усім довкіллям і в
doc#4 » поезіях майже завжди пише про себе <g/> . Але про себе в зустрічах з усім довкіллям і в реакції на це
doc#4 малому <g/> . Є світи за морями <g/> , є гуси <g/> , що не дають себе приборкати <g/> , що зберігають свою дикість <g/> . </p><p> А ось
doc#4 річ досить поширена <g/> . Своєрідніший перехід від себе до третьої особи <g/> , сказати б <g/> , об'єктивізація я в
doc#4 може й зовсім зневтралізувати себе <g/> , усунути себе з вірша не тільки як займенник або іменник <g/> , а
doc#4 , вільним плином <g/> , сказати б <g/> , самі з себе й заради себе <g/> . Для прикладу <g/> , такими є мотиви
doc#4 світу й гармонійности розчинення особи <g/> , себе <g/> , в гармонії світу <g/> . Назву умовно цей комплекс
doc#6 його особиста трагедія <g/> , яку він ховав сам від себе в релігійній екстазі й проповідництві і з якої
doc#8 від печерної <g/> , що людина зміняє світ навколо себе <g/> , але не себе <g/> . З ентузіязмом археолога <g/> , він
doc#8 . Але все одно він не міг би повністю виявити себе в нашому суспільстві <g/> , як свого часу не міг
doc#9 трудом духа під отмінними обстоятельствами із себе возростили <g/> »4. Як бачимо <g/> , і консервативні
doc#9 І галичани зразу усвідомлюють це й приймають на себе цей почесний тягар <g/> . У редакційній статті « <g/> Указ
doc#9 суспільства вже тоді розв'язали для себе недвозначно питання напряму розвитку
doc#9 » — « <g/> Лялечка <g/> » <g/> , 31 <g/> ) <g/> ; почуватися — почувати себе ( <g/> « <g/> Він почувався на волі <g/> » - « <g/> Дорогою ціною <g/> » <g/> , 67 <g/> )
doc#9 один одного ( <g/> « <g/> Жду лиш <g/> , коли ми поглянем на себе <g/> » — « <g/> На острові <g/> » <g/> , 278 <g/> ; пор <g/> . уживання поруч обох
doc#9 далеко один від одного <g/> , не наближаючись до себе <g/> » — « <g/> Дорогою ціною <g/> » <g/> , 120 <g/> ) <g/> . У складному реченні
doc#9 з « <g/> нелогічною <g/> » англійською мовою <g/> , що всотала в себе поруч з германськими і так багато різнорідних