Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 походження і означала плавні <g/> . Тепер плавнів нема <g/> , а місто таке наскрізь німецьке <g/> , як Макс і Моріц
doc#1 дати вичерпну характеристику цього вірша <g/> . Та й нема певности <g/> , що вона буде адекватна <g/> . Чому образ
doc#1 для простого порівняння <g/> . Мотив дружини <g/> , якої нема <g/> , і посивіння обриває зв'язок з явором <g/> , та образ
doc#3 в творах письменників <g/> , хоч і не всіх ( <g/> нема їх <g/> , приміром <g/> , в обстежених творах Грінченка й
doc#4 перший сніг <g/> . Жадного я <g/> , ані його заступника тут нема <g/> . Малюнок скупий <g/> , як на старих японських
doc#4 . Бо поки інших поетів наслідують <g/> , нема відстані <g/> , конче потрібної для стилізації <g/> . Маю
doc#4 звучить повноцінно й там і тоді <g/> , де і коли нас нема <g/> , де є тільки сама поетка з собою і з Богом <g/> . </p><p> Є
doc#4 поза тими засобами <g/> , щось <g/> , без чого <g/> , власне <g/> , нема поезії <g/> , як без води нема життьових умов для
doc#4 щось <g/> , без чого <g/> , власне <g/> , нема поезії <g/> , як без води нема життьових умов для рослин і істот <g/> , а ця вода
doc#5 і приреченість <g/> , – у Підмогильного нема <g/> . Може ще нема <g/> , а може й не було б <g/> , коли б він міг писати далі <g/> . Усе
doc#6 Канада <g/> <g/> ) <g/> ; на багатьох картинах неба взагалі нема <g/> , картина ніби зрізана на верхів'ях дерев <g/> .
doc#6 автомобіля <g/> . Характеристично <g/> , на картині нема шляху <g/> , як автомобіль опинився там <g/> , не відомо <g/> . І
doc#6 повно деталів з життя Курилика <g/> , але нічого нема про те <g/> , що він читав <g/> . Може <g/> , не випадково <g/> , бо він у
doc#9 що вона досконала чи ідеальна <g/> , а тому <g/> , що кращої нема <g/> , а потреба в насвітленні її проблем і фактичних
doc#9 з 16.01.1894 р. <g/> : « <g/> Я тільки думаю <g/> , що зовсім нема чого ставити питання про перемогу того чи
doc#9 . <g/> , а Син <g/> . і Голоск <g/> . — з передкінцевим ( <g/> уГрін <g/> . нема <g/> ) <g/> . Слово викладач знаходимо теж у двох
doc#9 ( <g/> Син <g/> . <g/> ) — викладач ( <g/> Із <g/> . -Пан <g/> . <g/> ; у Грін <g/> . і Голоск <g/> . нема <g/> ) <g/> . Зате перекладач з парокситоном знаходимо і в
doc#9 нормою <g/> , але все більше шириться ( <g/> нема часу — нема часу <g/> ; цього разу — цього разу <g/> ; але вже тільки
doc#10 р. ( <g/> Звіт СВУ <g/> , 95 <g/> ) <g/> , — дати відповідь на ці питання нема поки що фактичних даних <g/> . В усякому випадку
doc#10 і поруч з віспа є вясне і т. п. <g/> , чого зовсім нема в українських говірках <g/> . У суті речі все ( <g/> 2 <g/> )