This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 | , як зі старими знайомими <g/> , з обома <g/> . Трохи згодом | до | кімнати Галицького ввійшов ще колега чи |
doc#0 | сотні тисяч німецьких полонених — дорогою | до | заполярних таборів смерти <g/> , а у Львові |
doc#1 | творять єдину гармонію <g/> . </p><p> Ця зміна у ставленні | до | смерти <g/> , це відчуття гармонії у житті і в людині є |
doc#3 | — Умань <g/> . Іншими словами і дуже спрощено маємо | до | діла з києво-полтавськими говірками <g/> , що в |
doc#4 | від того плачу <g/> , </p><p> чи я люба <g/> , чи ні тобі <g/> . </p><p> Я вже звикла | до | того наче <g/> , </p><p> я постарілась у журбі <g/> . </p><p> Тільки шкода <g/> , |
doc#6 | цих маштабів <g/> , яка недолуга людина в ньому <g/> , яка | до | того ж сидить <g/> , не знати як <g/> , спиною до переду |
doc#6 | від рівня нижчих кляс його дитинства | до | рівня нижчої середньої кляси його дорослого |
doc#6 | від світу релігійного <g/> ? </p><p> Повертаючись | до | речей тематично канадських <g/> , слід завважити |
doc#6 | до середовища <g/> , з якого він вийшов <g/> , як і того <g/> , | до | якого мав би прийти <g/> , робить його носієм |
doc#6 | жорстоким і приреченим <g/> , і це штовхало його | до | втечі в ідилії книжок для дітей і до дитячости |
doc#9 | у важких обставинах <g/> . Війна знов наближалася | до | Львова <g/> . У передгроззі поновної окупації міста |
doc#9 | мова й кованою <g/> . Скажемо так <g/> : нехай кована <g/> , аби | до | ладу <g/> ! »3 </p><p> І далі Олена Пчілка подає свій погляд на |
doc#9 | , крім усього іншого <g/> , широко відчиняв двері | до | літературної мови багатьом і багатьом словам <g/> , |
doc#9 | української мови <g/> , А. Кримський прикладає | до | характеристики минулого літературної мови і |
doc#9 | матеріялу показує <g/> , що Леся Українка підходить | до | західноукраїнських говірок відмінно від М. |
doc#9 | у Каховці <g/> » — Там же <g/> , 82 <g/> ) <g/> ; рано - ранок ( <g/> « <g/> Вона мала | до | рана од вечера поратись <g/> » - « <g/> Під мінар <g/> . » <g/> , 82 <g/> ) <g/> ; |
doc#9 | громадян " <g/> узяли <g/> " цих галицьких заручників | до | своїх квартир <g/> , і ці вільні арештанти брали |
doc#9 | війська з другого примушує почасти вдатися | до | нових позичень з Галичини <g/> , а почасти і |
doc#9 | з'ясовується тільки тоді <g/> , коли ми звертаємося | до | галицького мовного узусу <g/> . В Галичині вчасний |
doc#9 | , до Австро-Угорської монархії <g/> , а таким чином | до | іншої культурної сфери <g/> , ніж Сербія <g/> : а також |