Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#3 в непрямих відмінках <g/> . Замість конфіґурації типу п'ять голубів — п'яти голубів ( <g/> родовий <g/> ) — п'яти
doc#3 голубів не спромоглися витіснити старі <g/> , типу п'яти голубів і стали уживатися паралельно з
doc#3 <g/> ) спричинився до того <g/> , що ширення конструкцій типу двоє речень <g/> , обмежилося на формі називного
doc#3 у роді <g/> , відмінку й числі <g/> , напр <g/> . у pl <g/> . tant <g/> . типу двои сани <g/> . Більш-менш на 17 ст <g/> . семантика і
doc#3 Більш-менш на 17 ст <g/> . семантика і синтакса цього типу числівників була цілком розхитана і <g/> , можна
doc#3 розвиток синтаксичної конструкції типу двоє речень <g/> . Хоч обмежений критеріями роду (
doc#3 показують <g/> , що розвиток і ширєння конструкцій типу двоє речень зв'язані з занепадом двоїни <g/> . В
doc#3 профілю видання <g/> , сполучуваність числівників типу двоє з одним іменником і несполучуваність з
doc#3 твердження про невластивість конструкцій типу двоє речень слушне <g/> , роля науковця поставити
doc#4 , улягати варіяціям і вставкам усякого типу <g/> . Але <g/> , кажучи по-обивательському <g/> , роман — усе
doc#6 назвою <g/> : “ <g/> Після балю в Жоліфу <g/> <g/> , “ <g/> Кузня <g/> <g/> . Другий тип назв у Кріґгофа — дієприкметниковий <g/> : “
doc#7 перекладах <g/> , а не в провокаційно- карикатурних типу славнозвісної « <g/> збірки <g/> » « <g/> Ґельб унд бляв <g/> » <g/> . Все
doc#7 журналі « <g/> Поезі <g/> » <g/> , була здебільша такого типу <g/> . За традиційними історично-літературними
doc#9 коні <g/> ; жде нас Догідця <g/> » — 56 <g/> ; пор <g/> . польськ <g/> . слова типу zdrajca <g/> , zabójca тощо <g/> ) <g/> , привілейний ( <g/> « <g/> Дітей
doc#9 ) »1. Отже <g/> , з цього погляду якісь слова типу дощенту <g/> , принаймні <g/> , плентатися або поренчата
doc#9 чоловічого і середнього роду м'якого типу на -ю ( <g/> « <g/> Чи є в життю кращі літа <g/> » - « <g/> Пісня <g/> » <g/> , І <g/> , 8 <g/> ) <g/> ;
doc#9 , або до синтезаторів у літературній мові типу П. Куліша <g/> . Тим-то цілком можна погодитися з
doc#9 застерегти <g/> , xщо іронічне ставлення до цього типа ( <g/> який <g/> , можливо <g/> , становить собою портрет <g/> ,
doc#9 галицькими впливами наголосові варіянти типу випадок <g/> , вигода <g/> , виміна тощо <g/> . </p><p> 4. В іменниках
doc#9 німецької мови з її es <g/> , обов'язковим у певних типах безособових речень <g/> . Появу такого стилістично