Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 насолоду нищення людських життів <g/> , яку так страхітливо відтворив Ігор Стравинський у
doc#0 , в брунькуванні <g/> , в динаміці <g/> , в потужнінні <g/> . </p><p> Так <g/> , увесь цей шлях був шляхом утечі <g/> , але може <g/> ,
doc#1 щастя праці і щастя духовної зосередженості так увесь конфлікт переноситься із соціяльного
doc#1 ціле <g/> , то можна було б їх викласти приблизно так <g/> : він сподівався <g/> , що зміна несправедливого
doc#1 помсти <g/> ) і переборов його у віршах « <g/> трьох літ <g/> » <g/> , — так і тепер він переборов комплекс російського
doc#2 з них <g/> : </p><p> Уранці будять осокори <g/> : </p><p> Сьогодні біло так надворі <g/> ! </p><p> Так біло-біло <g/> , наче ново <g/> . </p><p> На білому
doc#6 , але дотепний сюжет <g/> , невигадливу “ <g/> історію <g/> <g/> , так що малярство тут <g/> , як у голландських жанристів
doc#6 на задньому пляні <g/> , ніби маляр хоче сказати <g/> , — так <g/> , це мило <g/> , це людяно <g/> , часом трохи смішно <g/> ,
doc#6 , soo pypen de jongen — “ <g/> Як старі співають <g/> , так молоді дудять <g/> <g/> . Курилик тут <g/> , отже <g/> , ближчий до
doc#6 , як його відбило абстрактне малярство <g/> , так у своєму варіанті — оповідністю сюжетів і
doc#6 середньої кляси його дорослого віку <g/> . Сталося так не тому <g/> , що Курилик не міг піднестись вище <g/> , а
doc#6 студіюванням курсу рисування Ніколаїдсса <g/> , так давніше Ван Ґог самонавчався з книжок Барга “
doc#7 і другу частину вірша Зуєвського <g/> : </p><p> Так нездогадно <g/> , мов на травах Це все <g/> , що ми несли <g/> , </p><p> У
doc#7 , що ми несли <g/> » — безперечно підрядні речення <g/> . « <g/> Так нездогадно <g/> » — безперечно частина головного
doc#9 язика херсонсько-руського <g/> »1i <g/> . </p><p> Та говорити так — означає ігнорувати особливості історичного
doc#9 буде наша літературна мова й кованою <g/> . Скажемо так <g/> : нехай кована <g/> , аби до ладу <g/> ! »3 </p><p> І далі Олена
doc#9 і Олена Пчілка в своїм некролозі <g/> . Вона пише не так про новотвори <g/> , як про мовне простування
doc#9 , що так його сприйняв І. Нечуй-Левицький і так засвоїв <g/> . Книжка <g/> , видана в Галичині <g/> , була для
doc#9 ставлячи всі крапки над і <g/> , Б. Грінченко так формулює тепер свій мовний ідеал <g/> : « <g/> Мова тоді
doc#9 категорії припускають тепер обидва наголоси <g/> . Так <g/> , маємо договір і договір <g/> , але тільки довіз <g/> ;