Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#1 ритм <g/> . </p><p> Тональність поезії « <g/> Чи не покинуть нам <g/> , небого <g/> … » — жартівливо-сумна <g/> . При всій любові
doc#4 злого чи хибного в аналізі засобів <g/> , і формалізм нам тут багато допоміг <g/> , як довго ми свідомі того <g/> , що
doc#4 , і формалізм нам тут багато допоміг <g/> , як довго ми свідомі того <g/> , що це не все і що лишається широке
doc#4 речі завжди йдеться <g/> ) до взагальнених ти або ми <g/> : </p><p> Я йду в неминуче Проваллями самоти <g/> </p><p> ( <g/> «
doc#4 « <g/> запаморочення від успіхів <g/> » <g/> ) <g/> . </p><p> Але тут ми вже покидаємо комплекс Філемона й Бавкіди і
doc#8 риси св <g/> . Антонія і Франсуа Війона <g/> , то хай і нам буде дозволено побачити в ньому сполучення рис
doc#9 у нас в Галичині " <g/> українство <g/> " <g/> . Панувало тоді у нас скрізь " <g/> язичиє <g/> "»1. Власне <g/> , точніше було б
doc#9 , що у нас не точно єсть розвите <g/> ; навзаїм же ради ми били хоть би показати братной Україні наш
doc#9 при безпосередніх <g/> , усномовних зв'язках <g/> . Далі ми проаналізуємо <g/> , якими каналами впливи з
doc#9 але і мовою <g/> ; нехай вона до нас прихилюється <g/> , а не ми до неї <g/> . Самі розумні русини так говорють <g/> »1. Це є
doc#9 собі свою мову і для культурної потреби <g/> , а ми переходимо зараз на російську <g/> , коли заводимо
doc#9 Ю.Ш. <g/> ) <g/> , за малими винятками <g/> , звична мова <g/> , якою у нас тепер мало не всі пишуть <g/> »2 <g/> , себто мова з тими
doc#9 ( <g/> я <g/> ) ти ( <g/> « <g/> Найгірше <g/> , пане-брате <g/> , догарає Оте <g/> , що нам не вірять <g/> » — « <g/> Бояриня <g/> » <g/> , VII <g/> , 135 <g/> ; Жел <g/> . <g/> ; Грін <g/> . <g/> :
doc#9 галицизм <g/> ) <g/> , запізнаватися ( <g/> « <g/> З ним запізналися ми ще раніше <g/> » <g/> ) <g/> , повернути — повернутися ( <g/> « <g/> По його
doc#15 член виражається позамовними засобами <g/> . Для нас у цьому підході важливо встановити те <g/> , що в
doc#15 було б сподіватися знайти багато цікавого для нас у учнів видатного чеського синтаксиста
doc#15 : </p><p> Сюди [ <g/> маються на увазі називні речення <g/> , хоч як ми бачили <g/> , терміну цього <g/> , як і взагалі
doc#15 моє <g/> . - Ю. Ш. <g/> ] " <g/> . </p><p> Останні цитати цікаві для нас ще іншим <g/> . Зв'язати називні речення з писаною і <g/> ,
doc#15 первісному реченні <g/> . </p><p> Але ніщо не змушує нас уважати <g/> , що називні речення всі і завжди
doc#15 аналізу останніх при загальному вже відомому нам підході Травнічка й сподіватися не доводиться