Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 ще в Берліні <g/> ? чи ніде <g/> ? Останні оберти маховика <g/> , коли рушій уже мертвий <g/> ? <g/> ) <g/> , директива змінити
doc#4 . </p><p> З цим зв'язана і композиція сторінки в книжці <g/> . Коли я починав читати книжку <g/> , я обурювався <g/> . Невже
doc#4 відчування і що це може найпривабливіше <g/> , коли маємо справу з літературним щиро-сутим твором
doc#4 , і світ їм був такий же приязний <g/> , як їхня хата <g/> . Коли до них забрели Зевес і Гермес <g/> , щаслива в своїй
doc#4 » <g/> ) </p><p> не раз поетка чує « <g/> усміх <g/> , тепло і руку <g/> » <g/> , « <g/> коли так гарно нам достигла осінь <g/> » <g/> . Ніби прямою
doc#4 . Філемон ще намагається не помічати того <g/> , що — коли дозволю собі анахронізм — Тичина окреслював
doc#5 » <g/> , в 1930 році <g/> . Авторові було б тепер 56 років <g/> , коли писано роман <g/> , йому було 28. Хто читає романи з
doc#9 за межі нашої теми <g/> ) <g/> . Як це могло статися <g/> ? </p><p> Коли ми аналізуємо <g/> , наприклад <g/> , мову його поезій4 <g/> ,
doc#9 ним у листі від одного українця <g/> : « <g/> Господи <g/> ! Коли хочеш карати Росію й Україну <g/> , карай їх огнем <g/> ,
doc#9 на галицький ґрунт <g/> , і що ж тут дивного <g/> , коли тая мова почала тепер будуватись не на
doc#9 все ж сидітимуть на покуті в українській хаті <g/> … І коли б трапилося так <g/> , що нас <g/> , українців-русинів з
doc#9 наукова і політична термінологія <g/> . Коли другий аргумент у дискусії не новий <g/> , бо на це вже
doc#9 галицької мови <g/> , стиля й правопису <g/> »iii <g/> . </p><p> Коли абстрагуватися від роздратованого тону
doc#9 можна зформулювати такими його словами <g/> : « <g/> Коли ми тепер і негайно не подбаємо <g/> , щоб затерти і
doc#9 творів <g/> . У другій половині її творчого життя <g/> , коли вона була відірвана від рідної Волині <g/> ,
doc#9 не в цьому біографічному моменті <g/> , особливо <g/> , коли ми говоримо про пізніші твори М. Коцюбинського
doc#9 українських слів І. Нечую-Левицькому і тоді <g/> , коли треба відтворити абстрактні поняття <g/> ,
doc#9 зберегла етимологічний правопис <g/> , у той час коли Сербія прийняла рішуче фонетичну орфографію <g/> .
doc#9 кіл <g/> . Це був період <g/> , коли поет обертався переважно серед цих кіл <g/> , і попри
doc#10 ” ( <g/> 24 <g/> , 1 <g/> ) <g/> . </p><p> Правда <g/> , ( <g/> 24 <g/> ) опубліковано 1931 р. <g/> , коли вже йшла нагінка на українських науковців <g/> , і