This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 | , у нашому прикладі розірвати слова Чашка чаю не | можна | ( <g/> не можна сказати пішов у чашку <g/> , він чаю абощо <g/> ) <g/> ; |
doc#40 | , час <g/> , пора <g/> , первина <g/> , кінець <g/> , край <g/> , охота <g/> , | можна | ( <g/> із зворотів типу можна річ <g/> ) <g/> , треба ( <g/> це слово |
doc#76 | регіонів у три східнослов'янські мови | можна | <g/> , дуже спрощено <g/> , показати такою схемою <g/> : </p> |
doc#40 | виду <g/> , як і не мають дієслівного керування ( <g/> не | можна | <g/> , наприклад <g/> , сказати <g/> : кінь трудячий над ріллею |
doc#79 | , світова ілюзія <g/> » <g/> . І навіть плакати не | можна | <g/> , щоб інші бачили <g/> , бо це порушує форму <g/> , те <g/> , чим і |
doc#84 | на Україні перед 1917 роком <g/> . Описати цього не | можна | <g/> . Кашкет раз назавжди вигинається і |
doc#24 | « <g/> протиріччя <g/> » — дійових осіб « <g/> Вертепу <g/> » — не | можна | <g/> . Це зумовило монологічність твору <g/> . </p><p> До того ж цю |
doc#67 | мистецтва — бажання йти так глибоко <g/> , як тільки | можна | <g/> . Це є друга причина новаторства <g/> , і це тому всяка |
doc#59 | намалювати портрет героїні <g/> . Але відчути його | можна | <g/> . І <g/> , здається <g/> , не помилимося <g/> , що в колах |
doc#81 | від свідомости <g/> , риса мого характеру <g/> , | можна | б назвати її інстинктом <g/> . Не інстинктом |
doc#27 | офіційного визначення <g/> : « <g/> націоналізм <g/> » <g/> . Тут | можна | б просто послатися на те <g/> , як сам Куліш |
doc#40 | веде <g/> ) може мати ще й інші керування ( <g/> напр <g/> . <g/> , | можна | б сказати веде коневі або веде за поводом <g/> ) <g/> , хоч |
doc#81 | селі <g/> , кілометрів <g/> , може <g/> , два від Криниці <g/> , | можна | б сказати — передмісті Криниці <g/> , якби Криниця |
doc#40 | , що певні слова й звороти в простому реченні | можна | буває — при наявності сприятливих до цього |
doc#40 | наголос звичайно не припадає на ці звуки <g/> , то | можна | буде легко зробити висновок <g/> , що перша і друга |
doc#40 | часто вживають ще в значенні виразу <g/> , який не | можна | буквально перекласти на чужі мови <g/> . Одначе це не |
doc#81 | , бо прожити на технікумську зарплату | можна | було <g/> , але не дозволяючи собі нічого зайвого <g/> . А |
doc#81 | все <g/> , що було в крамницях <g/> . Купували <g/> , що | можна | було <g/> , роблячи <g/> , скільки щастило <g/> , запаси харчу <g/> , |
doc#4 | — і от вже шумить верховіття над ними <g/> . </p><p> Поки ще | можна | було <g/> , розмовляли обоє <g/> , а потім <g/> : </p><p> « <g/> Друже <g/> , прощай |
doc#33 | , щоб скінчити перелічування <g/> , що його <g/> , одначе <g/> , | можна | було б вести ще довго <g/> , – Йогансен <g/> , що дав злісну |