Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#1 Глава XIV <g/> » <g/> ) </p><p> Усе в цьому уривку є характерним — і ототожнення помсти із справедливістю <g/> , відмова від правосуддя в ім'я самосуду юрби <g/> , і апотеоза жорстокости <g/> , сліпого й кривавого бунту <g/> , і видіння раю <g/> , який настане після тріюмфу народної помсти <g/> .
doc#29 А вистави старореалістичного стилю ( <g/> абстрагуючися від політичної спрямованости <g/> ) міг би прийняти й той глядач <g/> , що ходив до « <g/> Тіволі <g/> » ( <g/> « <g/> 97 <g/> » <g/> , « <g/> Кадри <g/> » <g/> ) <g/> , Усе це <g/> , крім хіба аґітпропу <g/> , мало свою публіку <g/> , глядач ходив <g/> , було культурно <g/> , травленню не перешкоджало <g/> .
doc#9 Але цілком зрозуміло <g/> , що все це ототожнення літературної мови з мовою сільської баби <g/> , увесь цей протест проти позичень з інших слов'янських мов — були прихованим виступом і проти мовних позицій П. Куліша <g/> , і проти позичень з галицької книжної мови <g/> , яку І. Нечуй-Левицький саме вважав за засмічену інослов'янськими впливами <g/> : церковнослов'янськими й польськими <g/> . </p>
doc#81 Усе <g/> , що було багате <g/> , усе <g/> , що було інтелектуальне <g/> , знищено <g/> .
doc#81 Пригадую <g/> , коли — геть пізніше — у Ранµуні <g/> , в Бурмі <g/> , ніхто з тубільців і не підходив близько до мене <g/> , але таксист <g/> , що вмів по-англійськи <g/> , без страху запитав мене <g/> , чого я приїхав <g/> , і <g/> , не чекаючи на відповідь <g/> , вибухнув <g/> : </p><p> — Тут нема чого робити туристові <g/> , Усе <g/> , що було багатше <g/> , усе <g/> , що вміло думати <g/> , — все це знищене <g/> .
doc#81 У нашому п'ятикімнатному плюс власне наша кімната « <g/> для прислуги <g/> » тепер стояло порожнем три кімнати — одну покинули Бімбати <g/> , єврейська родина <g/> , він фармацевт <g/> , вона зубний лікар <g/> , третя — його сестра <g/> ; одна Зіна <g/> , друга Ліна <g/> , родом з Білоруси <g/> , усі ледве грамотні <g/> , і я <g/> , й не знавши їх <g/> , співчував пацієнтам Зіни Мойсеївни <g/> ; а другі дві кімнати лишилися після виїзду родини енкаведиста <g/> , чиє прізвище я забув <g/> , теж євреї <g/> .
doc#51 Але <g/> , не зважаючи на всю безоглядну суворість <g/> , безжальність і сліпоту терору <g/> , після деяких вагань <g/> , усе істотне з усталеного Синявським збереглося до сьогодні <g/> .
doc#80 Увесь їхній світогляд <g/> , уся система думання <g/> , уся проблематика настільки чужа радянським <g/> , водночас не полемізуючи з ними <g/> , лишаючи їх просто осторонь <g/> , що тут не можна говорити про якусь фальш чи підробку <g/> .
doc#81 Тут були кілька кінотеатрів <g/> , усі з французькими назвами — « <g/> Ампір <g/> » <g/> , « <g/> Модерн <g/> » <g/> , « <g/> Мішель <g/> » <g/>
doc#81 Не встиг поїзд остаточно зупинитися <g/> , як натовп кинувся на штурм <g/> , збиваючи інших з ніг <g/> , вкидаючи свої клунки до вагонів <g/> , кидаючися самі до них <g/> , наче це були не культурні люди <g/> , усі — те <g/> , що звалося « <g/> свідомі українці <g/> » <g/> , а дикі звіри <g/> .
doc#64 <p> Могікани словесної України опинилися тепер уже <g/> , мабуть <g/> , усі НА еміґрації <g/> .
doc#81 Мені сказали <g/> , що його прізвище Григор'їв <g/> , і впустили до його кабінету <g/> , зовсім не схожого на урочистий кабінет ректора університету <g/> , тут не було ні картин <g/> , ні масивних меблів <g/> , усе було не рештки старого університетського світу <g/> , а новий <g/> , ще на впорядкований <g/> , пореволюційний <g/> .
doc#51 За винятком двох-трьох осіб <g/> , усі тут названі українські мовознавці були заарештовані і заслані або знищені <g/> .
doc#1 Він переймає і пропускає через себе всі образи своєї поезії <g/> , усі образи реальности <g/> .
doc#44 Чи це був Валеріян Підмогильний <g/> , Микола Хвильовий <g/> , Микола Куліш і Аркадій Любченко — постаті затоптуваних двадцятих років <g/> , чи це були письменники еміграції <g/> , — все це були живі ПРОЦЕСИ <g/> , динамічний розвиток <g/> , усе це живе сьогодні <g/> .
doc#50 Перед очима юнака гине його батько <g/> , зникає мати <g/> , гине ввесь рід <g/> , а далі і все село <g/> , ввесь чудесний світ села <g/> , уся його дідизна культура — і тільки випадком врятовується сам Свирид <g/> .
doc#81 Поза тим <g/> , уся група складалася з « <g/> незаможників <g/> » <g/> , комсомольських або партійних сільських активістів <g/> .
doc#81 По нас приїздить до її будиночка на Круп'ярській вулиці <g/> , бічній від Личаківської <g/> , де ми всі зібралися <g/> , селяни з Гаїв кінною хурою <g/> , усе село посвоячене <g/> , і мало не всі — Вовки <g/> .
doc#81 Тим часом <g/> , усі відповідальні громадські навантаження були вже розподілені між членами партії й комсомолу <g/> .
doc#19 Але тепер усе це ні до чого <g/> , усе для нього повисло в повітрі <g/> .